C. Sustainable utilization and respect for the earth's |
С. Уважение и рациональное использование продуктивного потенциала |
Benefits range from payment for sound ecosystem management to new green jobs in clean technology, energy, sustainable agriculture and conservation-based enterprises; |
Эти выгоды варьируют от платы за рациональное экосистемное управление до создания новых «зеленых» рабочих мест в чистой технологии, энергетике, устойчивом сельском хозяйстве и предприятиях, построенных по принципу сбережения ресурсов; |
In this regard, we recognize the role of IAEA in promoting sustainable socio-economic development through its important work in such areas as food and agriculture, human health, industry, water resource management, the environment, knowledge management and nuclear energy planning and production. |
Поэтому мы признаем роль МАГАТЭ в содействии устойчивому социально-экономическому развитию путем осуществления ее важной деятельности в таких областях, как производство продовольствия и сельское хозяйство, здоровье людей, промышленность, рациональное использование водных ресурсов, окружающая среда, использование знаний и планирование и производство ядерной энергии. |
The provisions of the Convention are of the utmost relevance to the issues to be reviewed by the Commission at its third session; to the planning and management of land resources, combating deforestation, managing fragile ecosystems and promoting sustainable agriculture and rural development. |
Положения Конвенции имеют самое непосредственное отношение к вопросам, которые должны быть рассмотрены Комиссией на ее третьей сессии, - планирование и рациональное использование земельных ресурсов, борьбы с обезлесением, рациональное использование уязвимых экосистем и содействие устойчивому ведению сельского хозяйства и развитию сельских районов. |
Environmental protection and management is a wide field for various applications of information technologies, including sustainable forestry and logging practices, waste management and disposal, support to agricultural extension services, water resource management, managing irrigation and natural resource exploitation. |
Защита и рациональное использование окружающей среды является широкой областью для различных видов применения информационных технологий, включая устойчивое лесоводство и лесозаготовки, хранение и уничтожение отходов, поддержку служб пропаганды сельскохозяйственных знаний, рациональное использование водных ресурсов, регулирование орошения и использование природных ресурсов. |
Participants noted with appreciation the Earth Observation for Integrated Water Resource Management in Africa initiative of ESA aimed at developing sustainable Earth observation services for integrated water resource management in developing countries with a particular focus on Africa. |
Участники дали положительную оценку "Инициативе TIGER: рациональное использование водных ресурсов в Африке", осуществляемой ЕКА с целью обеспечить предоставление на устойчивой основе услуг по наблюдению Земли для комплексного использования водных ресурсов в развивающихся странах, прежде всего в Африке. |
Awareness of the importance of mountain ecosystems and communities has increased since the adoption of chapter 13 of Agenda 21, entitled "Managing fragile ecosystems: sustainable mountain development", at the United Nations Conference on Environment and Development in 1992. |
Важное значение горных экосистем и общин стало находить большее понимание после принятия главы 13 Повестки дня на XXI век, озаглавленной «Рациональное использование уязвимых экосистем: устойчивое развитие горных районов», на Конференции Организации Объединенных Наций по окружающей среде и развитию в 1992 году. |
Recommendations for financing strategies included improving access to funding, mobilization of resources through REDD-plus, efficient and effective use of available resources, improved coordination of actions, availability of external assistance, mobilization of sustainable new sources of finance, technology transfer and capacity-building. |
К числу рекомендаций в отношении стратегий финансирования относятся улучшение доступа к финансированию, мобилизация ресурсов через СВОД-плюс, эффективное и рациональное использование имеющихся ресурсов, улучшение координации действий, наличие внешней помощи, мобилизация устойчивых новых источников финансирования, передача технологий и укрепление потенциала. |
(e) To promote land-management approaches that will provide for the requirements of a sustainable urban development process while ensuring that land markets respond adequately to the needs of the public and private sector in an environmentally sound manner; |
ё) содействовать внедрению таких подходов к землеустройству, которые позволили бы удовлетворить потребности процесса устойчивого развития городов, а также обеспечили бы адекватное, экологически рациональное реагирование рынков земли на потребности государственного и частного секторов; |
Sustainable natural resources management would therefore help to alleviate poverty and reduce food insecurity. |
Следовательно, устойчивое и рациональное использование природных ресурсов позволит вести борьбу с нищетой и повысить уровень продовольственной безопасности. |
Sustainable land management depends upon the efficient functioning of related ecosystems. For example, carbon pools in soil and surface vegetation, particularly forests, are very large but easily disturbed. |
Рациональное землепользование зависит от эффективного функционирования соответствующих экосистем, например, в почве и растительности, прежде всего в древесине, содержатся большие легко высвобождаемые запасы углерода. |
Sustainable consumption can be promoted through educational approaches such as critical thinking, self-reflection, skills in media analysis, personal and group decision-making and problem solving. |
Рациональное потребление можно поощрять с помощью различных приемов учебной работы, таких, как развитие критического мышления, самостоятельный анализ, анализ сообщений средств массовой информации, индивидуальное и коллективное принятие решений и решение практических задач. |
Sustainable and transparent management of natural resources is central to post-conflict planning since it represents both a critical source of government revenue and a significant driver of violent conflict where natural resources are not well managed. |
Рациональное и транспарентное управление природными ресурсами занимает центральное место в постконфликтном планировании, поскольку оно представляет собой наиважнейший источник правительственных доходов и немаловажный побудительный стимул насильственных конфликтов в ситуациях ненадлежащего управления природными ресурсами. |
This does not feel like a sustainable solution! |
Вряд ли это рациональное решение! |
Coping with waste management would benefit from a shift to sustainable consumption and production and a de-linking of economic growth and environmental degradation. |
Решение проблемы утилизации отходов можно было бы облегчить благодаря переходу на рациональное потребление и производство, а также обеспечение экономического роста без негативных последствий для окружающей среды. |
UN-Women will strengthen the long-term capacity of humanitarian actors and the sustainable practical application of gender equality programming in emergency preparedness, response and recovery. |
Структура укрепит долгосрочный ресурс специалистов по гуманитарным вопросам и рациональное практическое применение методов составления программ в области гендерного равенства при обеспечении готовности к чрезвычайным ситуациям, ликвидации их последствий и производстве аварийно-восстановительных работ. |
Water scarcity and water variability are becoming more serious concerns with climate change, and therefore sustainable water management needs to feature prominently in the post-2015 development agenda. |
Нехватка воды и изменчивость водного баланса становятся наиболее серьезными проблемами, связанными с изменением климата, поэтому рациональное водопользование должно занимать важное место в повестке дня в области развития на период после 2015 года. |
E. Sustainable fisheries management and development |
Е. Устойчивое рациональное использование и развитие рыболовства |
Sustainable and predictable financing, the strengthening of monitoring and evaluation mechanisms, and using resources efficiently and effectively are key points in supporting national programmes set up to reach people. |
Ключевыми условиями поддержки национальных программ, развернутых ради оказания всем нуждающимся соответствующих услуг, являются устойчивое и предсказуемое финансирование, укрепление механизмов контроля и оценки и эффективное и рациональное использование ресурсов. |
It was based on the experience reflected in chapter 13 of Agenda 21 entitled "Managing Fragile Ecosystems: Sustainable Mountain Development". |
Этот документ был подготовлен на основе опыта, отраженного в главе 13 Повестки дня на XXI век «Рациональное использование уязвимых экосистем: устойчивое развитие горных районов». |
A project being submitted for funding by the Global Environment Facility on behalf of eight countries is "Biodiversity and Natural Resource Conservation and Management for Sustainable Agricultural Production in the Fertile Crescent". |
От имени восьми стран для финансирования Глобальным экологическим фондом представляется проект "Биологическое многообразие, консервация природных ресурсов и их рациональное использование в целях обеспечения устойчивого сельскохозяйственного производства в зоне плодородия". |
Sustainable agricultural policy is expected to ensure, inter alia, the environmentally sound management of the energy flows and nutrient cycles, and the provision and management of a diversified cultural landscape and rural amenity. |
Политика устойчивого сельского хозяйства, как ожидается, должна обеспечить экологически обоснованное управление потоками энергоресурсов и циклами питательных веществ и наличие и рациональное использование диверсифицированного культурного ландшафта и здоровой окружающей среды в сельских районах. |
Sustainable building and construction guidelines implemented on a pilot basis as a contribution to the efficient use of resources in crisis-affected countries |
Выполнение на экспериментальной основе рекомендаций в отношении строительных проектов с учетом фактора устойчивости в качестве вклада в рациональное использование ресурсов в странах, пострадавших от кризисных ситуаций |
The theme of the meeting, which was "Sustainable Mountain Development: Managing Fragile Ecosystems in the Andes", focused on the potential for creating a corridor of protected areas across the Andes. |
Темой совещания было "Устойчивое развитие горных районов: рациональное использование уязвимых экосистем в Андах" с уделением основного внимания возможности создания в Андах коридора охраняемых районов. |
Sustainable agricultural development projects are required, in order to offer the population the means to break the vicious circle of poverty and degradation of natural resources and, in particular, to allow for the productive and ecologically sound protection and development of fragile areas. |
Нужны проекты устойчивого сельскохозяйственного развития, которые дали бы населению возможность вырваться из порочного круга нищеты и деградации природных ресурсов и, в частности, позволили бы обеспечить защиту уязвимых районов и их продуктивное и экологически рациональное использование. |