The possibility exists that you could sustain a total loss of your initial margin funds and be required to deposit additional funds to maintain your position. |
Вы можете полностью потерять все средства, представленные в качестве гарантийного обеспечения, и для сохранения своей позиции вам придется внести дополнительные суммы. |
Drug action teams and other kinds of task force were able to achieve results, but it was necessary to maintain and sustain them. |
Группам по борьбе с наркоманией и наркобизнесом и другим специализированным подразделениям удалось доби-ться положительных результатов, однако необходимо принимать меры для сохранения и закрепления достигнутых результатов. |
On the one hand, the conservation of remaining tropical forests in these landscapes is necessary to maintain biodiversity, mitigate carbon emissions from deforestation, maintain forest-based resources for local livelihoods and sustain key ecosystem services. |
С одной стороны, сохранение остающихся тропических лесов в этих ландшафтах является необходимым для поддержания биоразнообразия, уменьшения выбросов в атмосферу углерода в результате обезлесения, сохранения лесных ресурсов, служащих для местных жителей источниками средств к существованию, а также поддержания уровня ключевых экосистемных услуг. |
Noting the importance of disaster-risk-sensitive investments in development plans which include disaster risk management to protect and sustain development gains across all sectors, |
отмечая важность вопросов имеющего большое значение для уменьшения опасности бедствий инвестирования в планах развития, которые включают в себя вопросы управления рисками бедствий в интересах защиты и сохранения достигнутых в процессе развития завоеваний во всех секторах, |
Sustain level of services by maintaining a short time for uniformed personnel check-outs |
Оказание услуг в прежнем объеме путем сохранения практики оперативной регистрации убытия негражданского персонала |
Sustain level of services by maintaining a short time for settling education grant claims during peak period (July-October) |
Оказание услуг в прежнем объеме путем сохранения практики оперативной обработки заявлений о выплате субсидии на образование в период максимальной загрузки (июль - октябрь) |