We should survey the site for a couple of days before we even |
Мы должны обследовать местность в течение нескольких дней прежде, |
The data should segregate between areas that need to be surveyed further and areas where technical survey and eventual clearance procedures must be conducted in order to release them. |
В данных должно проводиться различие между районами, которые необходимо обследовать дополнительно, и районами, для высвобождения которых необходимо выполнить процедуры технического обследования и удаления. |
During aerial survey work undertaken in mid-September and early November 2005, the Panel, with the assistance of UNMIL, was able to fly along the entire course of the Lofa River. |
Во время воздушной фотосъемки, проведенной в середине сентября и начале ноября 2005 года при содействии МООНЛ, Группе удалось обследовать все русло реки Лофа. |
The activities as outlined in the terms of reference, the types of entity to be evaluated and the global scope of the survey, would require the joint efforts of a wide range of institutions representing different regions of the world. |
Характер мероприятий, упомянутых в круге ведения, категории органов, которые предстоит обследовать, и глобальные масштабы этого обследования потребуют объединенных усилий со стороны целого ряда учреждений, представляющих различные регионы мира. |
In addition to the results of the survey, a further 29 affected communities have been identified through reports by NGOs and communities, but remain to be surveyed to understand the full extent of the contamination and impact. |
Вдобавок к результатам обследования за счет докладов НПО и общин было идентифицировано еще 29 затронутых общин, но их еще предстоит обследовать, чтобы уяснить весь размах загрязнения и воздействия. |
Serbia further indicated that the basis for the estimation is the experience gained from previous general survey operations (non-technical surveys). |
ет, из 2000000 млн. кв. м, которые остается обследовать, будет исключен 1000000 кв. м. Сербия далее указала, что в качестве основы для оценки выступает опыт, полученный от предыдущих операций по общему обследованию (нетехнические обследования). |
In view of the large number of duty stations to be surveyed under the non-Headquarters methodology and the subsequent requirement for a well-defined survey schedule, the Commission considered proposals for appropriate implementation dates. |
Ввиду большого числа мест службы, которые предстоит обследовать в соответствии с методологией для мест службы вне мест расположения штаб-квартир, и вытекающей отсюда необходимости в четком графике проведения обследований Комиссия рассмотрела предложения, касающиеся подходящих сроков проведения обследований. |
A survey troop will be trained to resurvey all known mined areas and survey suspected contaminated areas. |
Чтобы повторно обследовать все известные минные районы и обследовать предположительные загрязненные районы будет подготовлен отряд по обследованию. |
Norwegian People's Aid has conducted non-technical survey of Burma Valley and Sheba Forest to Beacon Hill minefields, has imported demining equipment into the country, led a deminer training course and was tasked to survey and clear the Burma Valley minefields. |
Организация "Помощь норвежского народа" провела нетехническое обследование минных полей в долине Бурма и на участке Шеванский лес - Бикон-хилл, завезла в страну оборудование для разминирования, привела курс обучения для саперов, и ей было поручено обследовать и разминировать минные поля в долине Бурма. |
In its request, the Democratic Republic of the Congo committed to survey all 70 areas in the Democratic Republic of the Congo suspected to contain anti-personnel mines with this survey effort to be completed by the end of 2014. |
В своем запросе Демократическая Республика Конго обязалась обследовать все 70 районов в Демократической Республике Конго, в которых, как предполагается, установлены противопехотные мины, причем эта работа по проведению обследования должна быть завершена к концу 2014 года. |
The request indicates that during this period Zimbabwe intends to seek and receive international technical assistance, the aim being to acquire up-to-date survey and demining techniques that will enable Zimbabwe to survey areas, to develop a plan which takes into account these techniques. |
Запрос указывает, что в этот период Зимбабве намерено изыскать и получить международное техническое содействие, с тем чтобы обрести современные методы обследования и разминирования, что позволит Зимбабве обследовать районы и разработать план, учитывающий эти методы. |
For many periodic survey programs it is often prudent to survey only part of a universe for interpreting survey to survey change in order to afford larger samples for base periods. |
В случае многих периодических обследовательских программ зачастую бывает разумно обследовать только часть совокупности для анализа изменений, произошедших между обследованиями, а более крупные выборки обследовать в базовые периоды. |
And the idea was to go in and do an interior survey of that ship, which had never been done. |
Идея заключалась в том, чтобы обследовать интерьер корабля, чего раньше никто не делал. |