Английский - русский
Перевод слова Surrounding
Вариант перевода Близлежащих

Примеры в контексте "Surrounding - Близлежащих"

Примеры: Surrounding - Близлежащих
The lessons learned in participatory planning and partnership are being transferred through the secondment of staff involved in the project to surrounding towns and districts. Опыт, полученный в результате планирования с широким участием и партнерства, передается приходящему на смену персоналу, занимающемуся осуществлением этого проекта в близлежащих городах и округах.
All registrars questioned were from the local surrounding communities. Все опрошенные регистраторы были из близлежащих общин.
The Kosovo issue concerns the stability and prosperity of the Balkans and the surrounding areas. Вопрос о Косово непосредственно связан со стабильностью и процветанием Балкан и близлежащих регионов.
In the same year, the city operated 49 conventional and 7 organic markets, benefiting 97 small producers from surrounding areas. В том же году в городе функционировало 49 традиционных рынков и 7 рынков органической продукции в интересах 97 мелких производителей из близлежащих районов.
Respiratory illness has been shown to increase in surrounding communities. Повышенная заболеваемость респираторными заболеваниями отмечается также в близлежащих общинах.
Nairobi provides a nexus for agencies working in Somalia and the surrounding region. Найроби является связующим звеном для учреждений, действующих в Сомали и в близлежащих районах.
His visit focused on the capital city, Kiev, and surrounding areas. Его визит в основном проходил в столице, Киеве, и в близлежащих районах.
Armenia continues to occupy the Azerbaijani territory of Nagorno-Karabakh and seven surrounding Azerbaijani territories. «Армения по-прежнему оккупирует азербайджанскую территорию Нагорного Карабаха и семь близлежащих азербайджанских территорий.
The internally displaced persons fled to the surrounding bush and hills to escape. Внутренне перемещенные лица спасались бегством в близлежащих кустах и холмах.
Many ex-combatants have resorted to other means of earning money, including by serving as paid labour in surrounding areas. Многие бывшие комбатанты использовали другие возможности для зарабатывания средств к существованию, в том числе работая по найму в близлежащих районах.
We alerted every blonde in their mid-20s in Bristol and the surrounding counties. Мы предупредили каждую блондинку в районе 20 лет в Бристоле и близлежащих областях.
Through the Intergovernmental Authority on Development (IGAD) initiative, supported by UNDP, civilian capacity from surrounding states is embedded inside state governments and national ministries. В рамках инициативы Межправительственного органа по вопросам развития (МОВР), поддерживаемой ПРООН, гражданские кадры из близлежащих штатов нанимаются на работу в штатные органы управления и национальные министерства.
Armed men deployed in Talbisah and the surrounding countryside, as well as in Tall Kalakh in the Husn and Zarah areas. Вооруженные лица заняли позиции в Талль-Бисе и близлежащих деревнях, а также в Талль-Калахе в районах Хусн и Зара.
Armed men deployed in Talbisah and the surrounding countryside, as well as in Tall Kalakh in the Husn - Zara region. В Тальбисе и близлежащих деревнях, а также в Талль-Калахе в районе Хусн-Зара были развернуты вооруженные группы.
Health structures in Minova and surrounding villages were well staffed with trained medical personnel and well equipped with post-exposure prophylaxis kits for HIV. Медицинские учреждения в Минове и близлежащих деревнях хорошо укомплектованы квалифицированным медицинским персоналом и располагают значительными запасами комплектов средств для постконтактной профилактики ВИЧ.
The storm caused widespread damage and destruction along its path through the Caribbean and the north-east states of the host country and surrounding areas in particular. Этот ураган привел к масштабным разрушениям и ущербу на всем своем пути от Карибского бассейна в северо-восточные штаты принимающей страны, особенно в близлежащих районах.
The cost of renewable energy generation depends not only on the technology employed but also on the plant's capacity, location and surrounding infrastructure. Стоимость производства на основе использования возобновляемых источников энергии зависит не только от применяемых технологий, но также от мощности генерирующего объекта, его местоположения и близлежащих объектов инфраструктуры.
Support was provided to UNDOF by four firefighting trucks from IDF and surrounding villages; in addition, a civilian ambulance from the Alpha side was deployed. Помощь СООННР оказали пожарные расчеты на четырех пожарных машинах из ЦАХАЛ и близлежащих деревень; кроме того, прибыл один гражданский автомобиль скорой помощи со стороны «Альфа».
In case M23 breached FARDC defences around Minova, MONUSCO had reinforced security deployments in Bukavu, Kavumu airport and surrounding areas. На случай прорыва силами «М23» линии обороны ВСДРК вокруг Миновы МООНСДРК усилила контингенты, дислоцированные в Букаву, в аэропорту Кавуму и в близлежащих районах.
I'm also running DNA results through unsolved crimes in Indiana and the surrounding states. Я так же проверяю ДНК по нераскрытым преступлениям в штате Индиана и близлежащих штатах
I found 137 different Preludes in this and surrounding counties, all different colors, none of them registered to a Pete or a Peter. Нашлось 137 разных Прелюдов в этом и близлежащих округах, все различного цвета, и ни один из них не был зарегистрирован на Пита или Питера.
I would like to draw your attention to the issue of illegal visits to the occupied Nagorno Karabakh region and other surrounding territories of the Republic of Azerbaijan. Я хотел бы обратить Ваше внимание на вопрос о незаконных посещениях оккупированного Нагорно-Карабахского региона и других близлежащих территорий Азербайджанской Республики.
The level of violence created the biggest mass exodus in the history of Bunia, forcing around 200,000 persons from Bunia and the surrounding villages nearby to flee their homes. Масштабы насилия привели к самому массовому в истории Буниа исходу населения: из города и близлежащих деревень было вынуждено бежать около 200000 человек.
The economies of many of the principal urban centres and surrounding areas have collapsed while rural economic activities have ceased altogether in many places. Экономика многих основных городских центров и близлежащих районов встала, а во многих сельских районах полностью прекратилась экономическая деятельность.
Due to its central location and excellent transport connections, the hotel is an ideal starting point for exploring Salzburg's old town as well as the surrounding region. Благодаря своему центральному расположению и прекрасному транспортному сообщению отель станет идеальной отправной точкой для изучения Старого города Зальцбурга, а также близлежащих регионов.