Английский - русский
Перевод слова Sure
Вариант перевода Уверенности

Примеры в контексте "Sure - Уверенности"

Примеры: Sure - Уверенности
You sure? I hear a lot of conviction. Я не слышу уверенности в голосе.
If I could get anywhere near her, I'd use a thoron rifle to be absolutely sure. Если бы я мог подобраться к ней, я бы использовал торонное ружьё, для полной уверенности.
One minute you're sure, the next everybody turns into lizards - and a piano falls on you. Бывает, набираешься уверенности, и тут же все превращаются в ящеров, а на тебя падает пианино.
Intersessional or pre-session meetings can be labelled informal consultations, but I am not sure about the term "pre-session meetings". Межсессионные или предсессионные заседания можно назвать неофициальными консультациями, но у меня нет уверенности в правильности термина «предсессионные заседания».
The representative of EIGA said that he was not sure that these capsules were always used in practice, but that he would endeavour to obtain a definition. Представитель ЕАПГ ответил, что нет уверенности, что на практике капсулы по-прежнему используются, однако он постарается представить соответствующее определение.
The point of order is basically because I am not really sure about the proposal that you have just posed to the Conference. Вопрос по порядку ведения заседания встает, в сущности, потому, что у меня нет полной уверенности по поводу предложения, которое Вы только что представили Конференции.
I mean, you only need to be 30% sure he's got a bomb, then just kill him, taking one human life... Я имею в виду, что тебе нужно только 30% уверенности, что у него есть бомба.
And ought you to see Doctor Clarkson, just to make sure? И разве не стоит показаться доктору Кларксону, просто для уверенности?
Even the doc here himself... he admitted that they can't be 100% sure she's gone. Даже доктор... он признает, что нет 100 % уверенности в том, что у нее нет шансов.
No tools, no syringe, no kill room, no sure thing. Инструментов нет, шприца нет, места нет, уверенности нет.
If the representative of Grenada is not sure about the Association of Caribbean States, as he comes from that region I would also support what he said. Если у представителя Гренады нет уверенности в отношении статуса Ассоциации карибских государств, тем более, что он из этого региона, я также готов поддержать и его предложение.
It could not jeopardize its own authority or the lives of the military and civilian forces under its authority by undertaking a peace-keeping operation without being sure of its success. Организация не может рисковать своим авторитетом и жизнью доверенных ей военных и гражданских лиц, участвуя в той или иной операции по поддержанию мира, без полной уверенности в ее успехе.
The most costly part of the work would be rearranging the room, hopefully without losing its present flexibility, although she was not sure if this would be possible. Дороже всего обойдется перестройка зала, при этом хотелось бы сохранить его нынешнюю конфигурацию, но нет уверенности, что это можно сделать.
The representative of the United Kingdom said that she was sure the Special Committee recognized the basic commonality of approach between the British Government and the Committee. Представитель Соединенного Королевства заявила о своей уверенности в том, что Специальный комитет признает, что подход британского правительства, в принципе, совпадает с подходом Комитета.
To improve chances of attracting funding and to make sure that projects funding is used efficiently, receiving countries and donors should consider the following recommendations: Для увеличения шанса получения финансовой поддержки и для достижения уверенности в том, что средства проектов расходуются эффективно, странам-получателям и донорам следует учитывать следующие рекомендации:
Another participant stated that he was not sure as to the purpose of indicators on the right to development or how such indicators could be developed. Еще один участник заявил, что у него нет уверенности относительно целесообразности показателей, касающихся права на развитие, а также относительно того, как можно разработать такие показатели.
Having heard the delegation's explanations concerning article 14, he felt that Switzerland would be ready to accept the article and make the corresponding declaration once it was more sure of the Committee's impartiality. Заслушав разъяснения, представленные делегацией в отношении статьи 14, у докладчика сложилось впечатление, что Швейцария готова принять эту статью и сделать соответствующее заявление, как только она обретет известную степень уверенности в беспристрастности Комитета.
The United States could not support commencing such an effort without being sure that such a convention was likely to be an effective solution to whatever problems currently existed. Соединенные Штаты не могут поддержать идею начала таких усилий без уверенности в том, что такая конвенция действительно способна стать эффективным решением существующих на сегодняшний день проблем.
We also focused on ways to improve our presentation of residence rules instructions, and for identifying households that might have complicated living situations that might require a follow-up interview to make sure the correct people were counted. Внимание было сосредоточено на поиске возможностей улучшения оформления инструкций, касающихся правил определения места жительства и методов выявления домашних хозяйств, находящихся в сложных ситуациях и, возможно, требующих проведения дополнительного опроса, для обеспечения уверенности в том, что учтены именно искомые лица.
He congratulated Mr. LI Yong on his election and said that he was sure that, under his leadership, UNIDO would regain financial security and hence job security for its staff. Оратор поздравляет г-на ЛИ Юна с избранием и говорит о своей уверенности в том, что под его руководством ЮНИДО удастся восстановить финансовую стабильность и, следовательно, гарантии занятости своих сотрудников.
Infection's not so bad, but I'm going to give you a shot of penicillin just to make sure, okay? Инфекция не очень сильная, но я сделаю тебе укол пенициллина, просто для уверенности, хорошо?
I wasn't sure why I was sent there, because I didn't face any charges in the interrogation. У меня не было уверенности в том, за что меня посадили, потому что при допросе мне не было предъявлено никаких обвинений.
I asked her to my office and sat her down at the keyboard and then she began to type and, of course, I looked over her shoulder to make sure everything was operating properly. Я попросил её к себе в кабинет и усадил её за клавиатуру, после чего она начала печатать и, конечно же, я смотрел через плечо, для уверенности, что всё правильно идёт.
If we take the same approach today, based on the current status of nuclear arsenals, we could send the rest of the world a sure signal that the unaccounted numbers will be added to the equation of strategic stability. Применение подобного подхода сегодня, исходя из фактического состояния ядерного арсенала, дало бы всему миру необходимый сигнал уверенности в том, что в «уравнение» стратегической стабильности будут добавлены недостающие сегодня величины.
Yesterday, we worked our behinds off Making sure that we got this dance ready, Вчера мы работали без уверенности что мы готовы к танцу,