| Sure looks like a zombie pen to me. | Это определенно похоже на убежище зомби. |
| Absolutely. Sure. Top of the world. | Ну, он определенно за решёткой. |
| Sure it is, but not to me, and certainly not to the warden. | Конечно, приведет, но не ко мне, и определенно не к начальнику. |
| You sure have one lulu of an imagination. | У вас, определенно, слишком развито воображение. |
| I'm not sure, but whoever it was, we were definitely using strawberry oil. | Кто бы это ни был, мы определенно использовали клубничное масло |
| Then it sure seems like there's an us. | Тогда это определенно выглядит как МЫ |
| He sure looks familiar. | Он определенно выглядит знакомо. |
| TV is sure trying to trivialize marriage. | ТВ определенно пытается опошлить брак. |
| They sure went to a lot of trouble. | Неприятности определенно поджидали их. |
| She sure is her father's daughter. | Она определенно дочь своего отца. |
| The State Military sure spoils captains! | Государственная армия определенно портит капитанов. |
| And I sure know you. | И я вас знаю, определенно |
| They sure seem to love you. | Они определенно вас любят. |
| No, I sure didn't. | Нет, определенно не знал. |
| Well, sure I am. | Ну, определенно я твоя мама. |
| Bodyguards sure are busy people! | Телохранители определенно занятые люди! |
| You sure have, Ms. Ledger. | Определенно, мисс Леджер. |
| He sure was chatting you up. | Он к тебе определенно клеился. |
| (laughs) She sure likes you. | Ты ей определенно нравишься. |
| You sure are sending some mixed signals. | Для женщины, которая не заинтересована во мне, ты определенно посылаешь какие-то неясные сигналы. |
| Our number is sure in a hurry to get somewhere, Finch. | Наш номер определенно куда-то спешит, Финч. |
| Well, you sure fixed your wish with that one. | Теперь ты, определенно, все исправила. |
| Brian Williams sure gets close to you when he talks. | Брайан Уильямс определенно придвигается к собеседнику во время разговора. |
| Well, sure you do. | Вы определенно должны его знать. |
| And I'm definitely sure. | И я определенно уверена. |