Английский - русский
Перевод слова Sure
Вариант перевода Определенно

Примеры в контексте "Sure - Определенно"

Примеры: Sure - Определенно
Sure enough, Jebby tipped you. Определенно, Джебби дал тебе наводку.
She sure leads by example. Она определенно пример для подражания.
You sure are a creature of habit. Определенно, ты человек привычки.
The old man sure looked bad. Старик определенно неважно выглядит.
You sure were squealing. А ты определенно кричала.
I sure know it now. Я определенно знаю его сейчас.
But she's sure got everyone in a tizzy. Но она определенно всех встревожила.
He sure thinks so. Определенно, он думает также.
I'm not sure how it happened, but something is definitely wrong in there. Я не уверен, как это произошло, но что-то там определенно неправильно.
Legal action had certainly been taken in two cases but he was not sure about the others. По двум делам были определенно приняты правовые меры, но он не уверен насчет остальных.
But girls like that, sure do look like your mom. Но такие девушки определенно выглядят, как твоя мама.
'Cause he sure looks like he knows you. Потому что, похоже, он, определенно, знает тебя.
I mean, multi-cultural, sure. И при этом, определенно, многокультурная.
Someone's definitely trying to make sure that this thing... Кто-то определенно пытается позаботиться о том, чтобы...
You folks sure look better in person than on a laptop 7,000 miles away. Народ, в жизни вы определенно выглядите лучше, чем в лэптопе на расстоянии 11 тыщ. км.
We may not have motive, but we've sure got pattern. У нас нет мотива, но мы определенно знаем стиль.
He's definitely connected, but I'm not sure he's the one. Он определенно связан с делом, но я не уверен, что это он нам нужен.
I'm not sure what that suggests, but it's definitely not health. Я не уверена, что это значит, но это определенно не здорово.
I'm fairly sure it's the flu, but I'll take him for a cardiogram. Я определенно уверен, что у него грипп, но я доставлю его в Бетесду для кардиограммы.
I wasn't sure if this was gang related or not, but it's definitely home invasion. Я не уверен, была это банда или нет, но определенно было вторжение в дом.
I'm not sure Mariana's too thrilled about it, but it makes me feel better. Не уверена, что Мариана в восторге от этого, но мне определенно лучше.
Mr. Starr (Australia): I am not sure under which rule I am responding, but this is certainly a question of right of reply. Г-н Старр (Австралия) (говорит по-английски): Я не уверен, в соответствии с каким правилом я выступаю, но речь определенно идет о праве на ответ.
We are sure that the incoming Presidents of 2009 will welcome cooperating in this spirit, and Switzerland, as one of the six Presidents last year, would certainly encourage them to do so. Мы уверены, что приходящие председатели 2009 года будут приветствовать взаимодействие в этом духе, и Швейцария, как один из шести председателей прошлого года, будет определенно побуждать их к этому.
I just need to be certain that you're completely sure about your choice, and my professional opinion based on your behavior is that clearly you're not. Мне просто нужно быть полностью уверенной, что вы полностью осознаете свой выбор и по моему профессиональному мнению, основанному на вашем поведении, вы определенно не осознаете.
Pretty sure it was eight dogs and seven cats, and I definitely remember the ferret, although as soon as I started saying that, I was thinking, "was the ferret yesterday?" Уверен, что восемь собак и семь кошек, и определенно помню хорька, хотя, когда я это сказал, то подумал, может, хорек был вчера?