| Mr.Palmer, what do you suppose the SECNAV is saying to them? | Мистер Палмер, как думаете - что министр им говорит? |
| do you suppose the fellow wants to get there before the others and be killed? | Или вы думаете, этот малый хочет добраться первым и быть убитым? |
| When your head is cut off, along with Catherine and Mary's, what do you suppose the nobles will do to your brothers? | Когда вам отсекут голову, наряду с Екатериной и Марией, как вы думаете, что сделают дворяне с вашими братьями? |
| You don't suppose I could,? - Yes, ma'am? | Как вы дуМаете, а Можно...? |
| You don't suppose they'll shoot us, do you, Sergeant? | Вы же не думаете, что они пристрелят нас, сержант? |
| Now, if you were to take this coin... and throw it in that bush, what do you suppose would happen? | Как Вы думаете, что случится, если Вы возьмёте монету и бросите её в те кусты? |
| Do you suppose I would like to be married off to the Duke's brother, or some heretic cousin of his? | Или вы думаете, что я бы хотела стать женой брата герцога или другого его родственника - еретика? |
| Now, what do you suppose that that might be? | Как вы думаете, что бы это могло быть? |
| Seeing as that's a rainbow from a magic storm, you don't suppose there's a real pot of gold at the end of it? | Наблюдение, так как эта радуга после волшебного шторма, не думаете ли вы, что существует реальный горшочек золота на её конце? |
| Well, I don't suppose you thought they were for me! | Ну, вы же не думаете, что они для меня. |
| What do you suppose this is really all about? | ак вы думаете, к чему все это? |
| And you don't suppose he did it for fun, do you? | Надеюсь, вы не думаете, что он это сделал забавы ради. |
| You suppose the owners fear you might visit your ire on their titles? | Думаете, владельцы не боятся вашего гнева, способного ущемить их права? |
| Why do you suppose it is that something as small and insignificant as the iris should be so much stronger than we are? | Как вы думаете, почему что-то такое маленькое и незначительное, как ирис, может быть намного сильнее нас? |
| Do you suppose I am the sort of fellow a young girl falls in love with? | Вы думаете, я из тех людей, в кого может влюбиться юная девушка? |
| After she had you walk her all of the way home, why do you suppose she'd go out alone after you left? | Как вы думаете, почему после того, как вы проводили ее до самого дома, она опять одна идет на улицу после вашего ухода? |
| If I were to tell you that I would see to your requirements, whether you had symptoms or not, do you suppose that would help you to heal? | А если я вам скажу, что пойду вам навстречу, несмотря на то, есть у вас симптомы или нет, как думаете, это ускорит ваше выздоровление? |
| Suppose I did it for nothing? | Думаете, я сделал это за спасибо? |
| WHO DO YOU SUPPOSE DID IT? | Как думаете, кто это сделал? |
| And suppose we do leave you do you think they will? | Допустим, мы уйдем, думаете, они уйдут тоже? |
| YOU DO NOT SUPPOSE I DISTRUST YOU. | Вы не думаете, что я Вам не доверяю. |
| What do you suppose happened? | Как вы думаете, что случилось? |
| Do you suppose I don't know that? | Думаете, я не вижу? |
| Why do you suppose that is? | Почему, как вы думаете? |
| And what do you suppose these are? | И что вы думаете? |