Английский - русский
Перевод слова Suppose
Вариант перевода Думаете

Примеры в контексте "Suppose - Думаете"

Примеры: Suppose - Думаете
Mr.Palmer, what do you suppose the SECNAV is saying to them? Мистер Палмер, как думаете - что министр им говорит?
do you suppose the fellow wants to get there before the others and be killed? Или вы думаете, этот малый хочет добраться первым и быть убитым?
When your head is cut off, along with Catherine and Mary's, what do you suppose the nobles will do to your brothers? Когда вам отсекут голову, наряду с Екатериной и Марией, как вы думаете, что сделают дворяне с вашими братьями?
You don't suppose I could,? - Yes, ma'am? Как вы дуМаете, а Можно...?
You don't suppose they'll shoot us, do you, Sergeant? Вы же не думаете, что они пристрелят нас, сержант?
Now, if you were to take this coin... and throw it in that bush, what do you suppose would happen? Как Вы думаете, что случится, если Вы возьмёте монету и бросите её в те кусты?
Do you suppose I would like to be married off to the Duke's brother, or some heretic cousin of his? Или вы думаете, что я бы хотела стать женой брата герцога или другого его родственника - еретика?
Now, what do you suppose that that might be? Как вы думаете, что бы это могло быть?
Seeing as that's a rainbow from a magic storm, you don't suppose there's a real pot of gold at the end of it? Наблюдение, так как эта радуга после волшебного шторма, не думаете ли вы, что существует реальный горшочек золота на её конце?
Well, I don't suppose you thought they were for me! Ну, вы же не думаете, что они для меня.
What do you suppose this is really all about? ак вы думаете, к чему все это?
And you don't suppose he did it for fun, do you? Надеюсь, вы не думаете, что он это сделал забавы ради.
You suppose the owners fear you might visit your ire on their titles? Думаете, владельцы не боятся вашего гнева, способного ущемить их права?
Why do you suppose it is that something as small and insignificant as the iris should be so much stronger than we are? Как вы думаете, почему что-то такое маленькое и незначительное, как ирис, может быть намного сильнее нас?
Do you suppose I am the sort of fellow a young girl falls in love with? Вы думаете, я из тех людей, в кого может влюбиться юная девушка?
After she had you walk her all of the way home, why do you suppose she'd go out alone after you left? Как вы думаете, почему после того, как вы проводили ее до самого дома, она опять одна идет на улицу после вашего ухода?
If I were to tell you that I would see to your requirements, whether you had symptoms or not, do you suppose that would help you to heal? А если я вам скажу, что пойду вам навстречу, несмотря на то, есть у вас симптомы или нет, как думаете, это ускорит ваше выздоровление?
Suppose I did it for nothing? Думаете, я сделал это за спасибо?
WHO DO YOU SUPPOSE DID IT? Как думаете, кто это сделал?
And suppose we do leave you do you think they will? Допустим, мы уйдем, думаете, они уйдут тоже?
YOU DO NOT SUPPOSE I DISTRUST YOU. Вы не думаете, что я Вам не доверяю.
What do you suppose happened? Как вы думаете, что случилось?
Do you suppose I don't know that? Думаете, я не вижу?
Why do you suppose that is? Почему, как вы думаете?
And what do you suppose these are? И что вы думаете?