Английский - русский
Перевод слова Supportive
Вариант перевода Вспомогательную

Примеры в контексте "Supportive - Вспомогательную"

Примеры: Supportive - Вспомогательную
In addition, participation in high-level politics is regarded as a male domain with most women contented to play supportive roles. Кроме того, участие в высоких сферах политической деятельности рассматривается как мужская работа, а большинство женщин должны играть здесь вспомогательную роль.
UNIPSIL had played a supportive role in that process. ОПООНМСЛ сыграло вспомогательную роль в этом процессе.
In peacebuilding, the Council's role was more supportive than operational. В деятельности по миростроительству Совет выполняет, скорее, вспомогательную, нежели оперативную функцию.
We highly appreciate the supportive role that the group of interested States in New York plays in that regard. Мы высоко оцениваем вспомогательную роль, которую группа заинтересованных государств играет в Нью-Йорке в этом деле.
Capacity-building is the responsibility of least developed countries, with development partners playing a supportive role. За усиление потенциала отвечают наименее развитые страны, а партнеры по процессу развития играют вспомогательную роль.
In that context, the European Union recognized the importance of creating enabling environments, including a supportive regulatory framework and capacity development. В этом контексте Европейский союз осознает важное значение создания благоприятной среды, включая вспомогательную нормативно-правовую базу и развитие потенциала.
All forms of media were important, with ICT playing a supportive role. Все средства информации имеют важное значение; при этом ИКТ играют вспомогательную роль.
Studies have shown that concentration on targeted areas can play a supportive role in healing treatments. Исследования показали, что концентрация на целевых областях может играть вспомогательную роль в лечебных процедурах.
UNSOM, together with UNDP, also played a key supportive role at the follow-up conference held in Mogadishu in early November on the implementation of the agreement. МООНСОМ совместно с ПРООН также сыграла ключевую вспомогательную роль на последующей конференции по вопросам осуществления этого соглашения, состоявшейся в начале ноября в Могадишо.
Global and regional initiatives can also play a supportive role in provoking debate among providers, as well as encouraging experience sharing and capacity-building for programme countries and other stakeholders. Глобальные и региональные инициативы также могут играть вспомогательную роль в стимулировании обсуждений между участниками, предоставляющими помощь, а также в поощрении обмена опытом и укрепления потенциала в интересах стран осуществления программ и других заинтересованных сторон.
Regardless of the nature of informal networks, article 19 requires that persons with disabilities exercise full decision-making abilities, with the network playing a supportive role. Независимо от характера неформальных механизмов статья 19 требует, чтобы инвалиды имели полную возможность принятия решений, при этом эти механизмы играют вспомогательную роль.
The strong commitment of African leaders to peace, as evidenced recently in the Ivory Coast, makes the role of the United Nations a supportive one. Решительная приверженность африканских руководителей миру, проявившаяся недавно в Кот-д'Ивуаре, побуждает Организацию Объединенных Наций играть вспомогательную роль.
In this regard, the senior field representatives workshops carried out under CCPOQ auspices at the Turin Centre are playing an important supportive role. В этой связи важную вспомогательную роль играют семинары для старших представителей на местах, проводимые под эгидой ККПОВ в Туринском центре.
The meeting reaffirmed that aid coordination is the primary responsibility of the Government, but called on UNDP to play a supportive role. Участники заседания подтвердили, что первоочередную ответственность за координацию помощи несет правительство, однако при этом они призвали ПРООН играть вспомогательную роль.
The United Nations Mission in the Central African Republic (MINURCA) played an important supportive role that enabled the peaceful and successful conduct of legislative elections in November/December 1998. Миссия Организации Объединенных Наций в Центральноафриканской Республике (МООНЦАР) сыграла важную вспомогательную роль, способствуя мирному и успешному проведению выборов в законодательные органы в ноябре/декабре 1998 года.
A supportive role should be played by the community and the State in providing affordable education of good quality, relevant to the needs of children and their families. Общество и государство должны играть вспомогательную роль в обеспечении доступного и качественного образования, соответствующего потребностям детей и их семей.
Central Government plays a supportive role in this regard, defining the broad outline of policies and preparing the necessary legislation at central level. Центральное правительство в данном случае играет вспомогательную роль: оно определяет общую политику и занимается подготовкой необходимых законодательных актов на уровне метрополии.
Norway's commitment to all aspects of the peace process and its belief in the important supportive role of the international community remains as strong as ever. Приверженность Норвегии всем аспектам мирного процесса и ее вера в важную вспомогательную роль международного сообщества остаются столь же твердыми, как и раньше.
My Special Representative for West Africa, Ahmedou Ould-Abdallah, and other high-level representatives of key regional and international partners, played an important supportive role in the negotiations leading to that Agreement. Мой Специальный представитель по Западной Африке Ахмеду ульд Абдалла и другие высокопоставленные представители основных региональных и международных партнеров сыграли важную вспомогательную роль в ходе переговоров, приведших к заключению этого Соглашения.
Each programme brings value-added at its level and plays a particular, supportive role towards the overall contribution of the organization to development effectiveness. Каждая программа вносит вклад на своем уровне и играет особую вспомогательную роль в том, что касается общего вклада организации в эффективность развития.
The Conference requested the African Union Commission and the United Nations Economic Commission for Africa to play an integral supportive role in implementing the actions identified above. Конференция просила Комиссию Африканского союза и Экономическую комиссию для Африки Организации Объединенных Наций взять на себя важную вспомогательную роль в осуществлении вышеупомянутых мер.
Investments in outgrower networks that also share knowledge, information systems and supportive hard and soft infrastructures can make a significant contribution to scaling up sustainable agriculture methods. Инвестиции в сети субподрядчиков, которые также совместно используют знания, информационные системы и вспомогательную материальную и нематериальную инфраструктуру, могут внести значительный вклад в распространение методов ведения устойчивого сельского хозяйства.
While the primary responsibility for social development policies lay with Governments, partnerships with international organizations and civil society had an important supportive role to play. Хотя основная ответственность за выработку политики социального развития лежит на правительствах, важную вспомогательную роль призвано играть партнерство с международными организациями и гражданским обществом.
In accordance with the Agreement, the Ivorian parties assumed ownership and leadership and the United Nations and the international community took a supportive role. В соответствии с Соглашением ивуарийские стороны взяли на себя ответственность и руководство, а Организация Объединенных Наций и международное сообщество играют вспомогательную роль.
The Secretariat and experts from other specialized organizations could play a supportive role in this process, and also assist in addressing short-term priority needs in the context of medium- and longer-term engagement. Секретариат и эксперты из других специализированных организаций могли бы играть вспомогательную роль в этом процессе, а также содействовать удовлетворению краткосрочных приоритетных потребностей в контексте среднесрочных и долгосрочных договоренностей.