Investment requirements cover primary facilities such as hotels and recreational amenities, as well as supportive physical infrastructure and basic services. |
Инвестиции требуются в базовые туристические объекты, такие как гостиницы и места отдыха, а также во вспомогательную материальную инфраструктуру и основные услуги. |
Active social policies can play a strong supportive role in this transition. |
В этом переходе значительную вспомогательную роль может играть активная социальная политика. |
Countries participating in the present Summit are requested to form a supportive team of high-level representatives during the talks. |
Предложить странам-участницам нынешнего саммита сформировать на переговорах вспомогательную группу в составе представителей высокого уровня. |
Once mediation has been started, it is important that all other parties should play a supportive and constructive role in the process. |
Необходимо обеспечить, чтобы после начала посреднических усилий все другие стороны играли в этом процессе вспомогательную конструктивную роль. |
UNCTAD could play a supportive role as a competent and reliable partner in the follow-up to the implementation of the MDGs. |
ЮНКТАД способна играть вспомогательную роль в качестве компетентного и надежного партнера в процессе осуществления ЦРДТ. |
The EU stands ready to play a supportive role in this process. |
Европейский союз готов играть вспомогательную роль в этом процессе. |
With regard to the second, the system can play, at all levels, a supportive but nonetheless important catalytic role. |
Что касается второго компонента, то на всех уровнях система может играть вспомогательную, но тем не менее важную стимулирующую роль. |
These achievements have largely developed from efforts within CEECs, with western assistance sometimes playing an important supportive or catalytic role. |
Этих достижений удалось добиться в основном благодаря работе внутри самих стран ЦВЕ, причем помощь со стороны западных стран иногда играла важную вспомогательную или каталитическую роль. |
The United Nations would play a mediatory and supportive role in the preparation and convening of the conference. |
Организация Объединенных Наций могла бы играть посредническую и вспомогательную роль в деле подготовки и созыва этой конференции. |
Through their work in related areas, intergovernmental organizations played an important supportive role for national action. |
Благодаря своей работе в смежных областях межправительственные организации сыграли важную вспомогательную роль в национальных действиях. |
Such a treaty should also play a supportive role at the regional level. |
Такой договор должен также играть вспомогательную роль на региональном уровне. |
Nearly all the recommendations apply to both Governments and the United Nations system fulfilling a supportive role. |
Почти все содержащиеся в нем рекомендации адресованы как правительствам, так и системе Организации Объединенных Наций, играющей вспомогательную роль. |
Donor countries, therefore, needed to play a supportive role in fostering the increased use of the TCDC modality in development cooperation. |
Поэтому странам-донорам необходимо играть вспомогательную роль при содействии расширению использования механизма ТСРС в рамках сотрудничества в целях развития. |
Under this track, forest-related elements play only a supportive role to address other global environmental issues. |
В рамках этого направления элементы лесохозяйственного характера играют лишь вспомогательную роль в решении других проблем глобальной окружающей среды. |
Where authorities are not able to fulfil this role, the international community can play an important supportive function. |
Там, где органы власти не могут выполнить эту роль, международное сообщество может обеспечить важную вспомогательную функцию. |
International judges and police enabled to take supportive function. |
Создание обстановки, в которой международные судьи и полиция имеют возможность играть вспомогательную роль |
But Governments can play a facilitating, supportive role. |
Однако правительства могут играть здесь содействующую, вспомогательную роль. |
The central management agencies of national Governments of Member States have a key dual role to play: they must be both directive and supportive. |
Центральным органам управления национальных правительств государств-членов надлежит играть двоякую ключевую роль: директивную и вспомогательную. |
There is no need to emphasize that the Security Council and all other United Nations organs should play a supportive role. |
Нет необходимости подчеркивать, что Совет Безопасности и все другие органы Организации Объединенных Наций должны играть вспомогательную роль. |
He underlined the important supportive role of UNMIS in assisting AMIS. |
Он подчеркнул важную вспомогательную роль МООНВС в оказании помощи МАСС. |
Both international and domestic public financing have supportive roles to play in the transition process to sustainable forest management. |
В процессе перехода к устойчивому лесопользованию как международное, так и внутреннее государственное финансирование играет вспомогательную роль. |
Active supportive roles were played by the Regional Coordination Unit of the Cartagena Convention and the Coordination Office of the Global Programme of Action. |
Активную вспомогательную роль в проведении совещания сыграли Региональная координационная группа Картахенской конвенции и Координационное бюро Глобальной программы действий. |
In the Solomon Islands, too, women played an important supportive role in the quest for peace. |
В Соломоновых островах женщины также сыграли важную вспомогательную роль в поисках мира. |
To turn liberalization into real sustainable development benefits, developing countries need to build supply capacities, adapt regulatory frameworks and develop supportive infrastructure. |
Для того чтобы либерализация дала реальные результаты в плане обеспечения устойчивого развития, развивающимся странам необходимо наращивать свой производственный потенциал, адаптировать соответствующим образом нормативную основу и развивать вспомогательную инфраструктуру. |
However, international cooperation and coordination also have an important supportive and coordinative role to play. |
Вместе с тем важную вспомогательную и координирующую роль должны играть международное сотрудничество и координация. |