| Or an aesthetic experience - a sunset or a great piece of art. | Или эстетическое переживание... закат солнца или великолепное произведение искусства. |
| You'll watch the sunset from your bed. | Откуда видно закат прямо с кровати. |
| You'll have to stay for sunset. | Ты должна остаться взглянуть на закат. |
| Honestly, I am desperate for a sunset. | Если честно, ужасно хочу увидеть закат. |
| Desert sunset color is good on you and short hair. | Загар цвета "закат в пустыне" Вам идет, как и короткие волосы. |
| Up to the Temple of Apolo, to see the sunset. | Поднялись к храму Аполлона, чтобы посмотреть на закат. |
| I could see you now, sitting in your rocking chair, watching the sunset over the mountains every night. | Я так и вижу тебя, сидящим в своем кресле-качалке, наблюдающим закат над горами каждую ночь. |
| Garcia, what time is sunset there, tonight? | Гарсия, в какое время там будет сегодня закат? |
| You wanted us to think it was her so that you could run off into the sunset with Alex. | Вы хотели заставить нас думать что это ее так что вы могли бы сбежать в закат с Алексом. |
| Because, George, as much as I would love to ride off into the sunset with you, right now it's a recipe for disaster. | Потому что, Джордж, как бы мне не хотелось уехать в закат с тобой, на данный момент это просто катастрофа. |
| Just when you think you're dancing off into the sunset, a lightning bolt may strike you down. | Даже когда вы думаете, что уходите в закат, молния может свалить вас с ног. |
| But it sounds like you want to send me off into the sunset behind a desk. | Но похоже, что вы хотите отправить меня в закат, за стол. |
| And now, Jim, you can ride off into the sunset, spend some quality time with your mom here. | А теперь, Джим, ты можешь уехать в закат, провести некоторое время тут со своей мамой. |
| Exactly. If she says yes, I'll use it to make the sunset last as long as we want. | Если она скажет "да", я использую её, чтобы этот закат продолжался столько, сколько мы захотим. |
| The legendary Joe Albany rides into the sunset! | И Легендарный Джо Олбани уезжает в закат! |
| Where alls I have to do is keep my nose clean, stay out of trouble, and then I ride off into the sunset on my hog. | Где все, что мне надо делать - держать руки чистыми, избегать неприятностей, а потом уехать в закат, оседлав хог. |
| Okay, it's time for me to walk alone into the sunset. | Ну вот, мне пора удаляться в закат. |
| But the sunset eventually turns to darkness, does it not? | Но в конечном итоге закат превращается во мрак, не так ли? |
| If Stark's sailing into the sunset, maybe this is where he starts. | Если Старк уплыл в закат, может быть, именно с этого он начал. |
| Watch the sunset, say goodnight to the milkmaids. | Смотрел на закат, пожелал доброй ночи молочницам |
| Have you seen the sunset, Ascen? | Видели, какой закат, Ассен? |
| I am going to rewrite this love story so that when she walks off into the sunset, it's with me. | Я собираюсь переписать этот любовный роман так, что если она и уйдет с кем-то в закат, так это со мной. |
| And here you were thinking you would just sail off into the sunset with your beautiful young wife, not a care in the world. | И ты думал, что просто возьмешь и уплывёшь на закат со своей юной прекрасной женой, ни о чём не думая. |
| Yes, I'll have the filet mignon, and they can start the sunset now. | Да, я буду филе "Миньон" и можете уже опустить закат. |
| You add the sunset factor, it'll be perfect. | Дорисовать закат и будет просто картинка. |