Английский - русский
Перевод слова Sunset
Вариант перевода Закат

Примеры в контексте "Sunset - Закат"

Примеры: Sunset - Закат
You... me... riding off into the sunset. Ты... Я... Скачем в закат.
I heard that it's the best place to view the sunset. Слышала, оттуда открывается прекрасный вид на закат.
Last sunset in a month... always works. Последний закат в месяце... всегда так действует.
I missed our first sunset on her new deck. Пропустил первый закат на её новом причале.
The man's about to watch his last sunset, Gus. Это человек вот-вот увидит свой последний закат, Гас.
Although the photo doesn't do the sunset justice. Хотя закат все равно не такой, как в жизни. Посмотрим...
Find him, Mr. Rubin, or tomorrow's sunset will be your last. Найдите его, Мр. Рубин. или завтрашний закат станет для тебя последним.
A sunset, it's tasteless. Этот закат - следствие дурного вкуса.
The game ends as Shank walks towards the sunset, his revenge fulfilled. В конце игры Шенк уходит в закат, понимая, что осуществил свою месть.
The sunset or the mountains and their beauty. Закат или горы и их красота.
I can just see him riding off into the sunset with a posse. Я прямо вижу, как он уезжает в закат с полицейским отрядом.
An amazing and beautiful spectacle of the Caribbean sunset waits tourists in the west of the island. На западе острова туристов ждет удивительное и прекрасное зрелище Карибский закат.
Do you prefer the dawn or sunset? А вам что больше нравится: рассвет или закат?
We'd drive off in the sunset like Thelma and Louise. OK. Уехали бы в закат как Тельма и Луиза.
To look at the sunset over the box house hills and cry. Чтобы смотреть на закат над маленькими домиками и плакать.
Or join me and drive into the sunset straight off the unemployment cliff. Или присоединяйся и уедем в закат прямо к утесу безработных.
I can't wait to watch the sunset over the Andes tonight. Сегодня вечером я жду не дождусь увидеть закат над Андами.
You know, the chemicals in the air should make for a fantastic sunset. А химикаты в воздухе организуют фантастический закат.
Me and you in Florence, watching the sunset, holding hands. Ты и я во Флоренции, смотрим на закат, держимся за руки.
Sargent exhibit at the Art Museum, Pike Place, maybe watch the sunset over the water. Выставка Сарджента в Музее Искусств, рынок Пайк плэйс, может посмотрим закат у воды.
It's the sunset hitting the northern mountain range, turning it red. Это закат, который падает на северную горную цепь, окрашивая её в красный цвет.
If we leave now, we can still catch the sunset at Mount Vernon. Если пойдем сейчас, сможем посмотреть не закат на плантации Маунт-Вернон.
And we just ride off into the sunset. И мы просто уедем в закат.
It was a Bloody Mary morning and a Tequila Sunrise sunset. Утро началось с Кровавой Мери, а закат с Текилы Санрайз.
Look at that sunset, Truman. Взгляни на этот закат, Труман.