So I packed my cat, my Rottweiler and my camping gear into a 1975 Chevy van, and drove off into the sunset, having fully failed to realize three critical things. |
Поэтому я упаковала моего кота, моего ротвейлера и все необходимое для поездки в фургон Шевроле 1975-го года и укатила на закат, совершенно забыв про три решающих фактора. |
For example, in Vigo (located 35 time minutes west of Greenwich) during summer, it is noon at around 14:40 and sunset is around 22:15 local time, while in Menorca sunset is around 21:20. |
Например, в Виго летом полдень наступает около 14:40, а закат - около 22:15 по местному времени, тогда как на Менорке закат около 21:20. |
No. She will not be riding off into the sunset with me. |
Она не уедет со мной в закат. |
The world is divided up between people who like to watch the sunset and those who don't. |
Люди бывают двух типов: одни любят смотреть на закат, другие не любят. |
So call it pride or vanity, but after the life that I've led, I refuse to drift off into the sunset. |
Можешь назвать это гордостью или тщеславием но после той жизни, которую я провела, я отказываюсь уходить в закат (уходить красиво). |
What dwells in the blue, has a sunset face, with a nose like a dagger and wood at its base? |
Что обитает в синеве, с лицом - как закат, и носом-кинжалом, с деревом в основании? |
What's the sense in a boring business dinner... when you have sand dunes and sunset? |
К чёму скучный дёловой обёд... когда ёсть закат и пустыня? |
You know, I believed I could be brave, that I could be a survivor like Abraham was, and ridin' that RV into the sunset was... some of the greatest 37 minutes of my existence. |
Знаешь, я верил, что могу быть смельчаком, могу сам о себе заботиться, как Авраам, и в итоге уеду в закат на нашем автобусе... самые великие 37 минут моей жизни. |
I don't know how you'd describe it, as... like one of those people who like looking up at the moon, or who spend hours gazing at the waves or the sunset or... |
Одной из... тех людей... которые смотрят на Луну или часами глазеют на волны или на закат или... |
Sunset Enterprises is bankrupt. |
Что-то с Рэем? - "Закат" обанкротился. |
Sunset on the Ponte Vecchio. |
Закат на Понте Веккио. (итал.) |
Sunset face, dude. |
С лицом - как закат, чувак. |
Sunset. The most amazing landscape on earth. |
Закат, самый подходящий пейзаж. |
Sunset's in half an hour, boss. |
Закат через полчаса, босс. |
Sunset. Beach. Mexico. |
Пляж, закат, Мексика, любовь. |
Sunset to Highland to Cahuenga. |
Закат над нагорьем в Кайенге. |
Sunset, full moon? |
Закат, полная луна? |
Sunset in roughly three hours. |
Закат примерно через три часа. |
Okay, let's just... get the cure and then we'll talk about you riding off into the sunset all by you lonesome. |
Хорошо, просто давай... получим лекарство. и затем мы все обсудим Ты в одиночестве уехал в закат |
The primary axes of both of these monuments seem to have been carefully aligned on a sight-line pointing to the winter solstice sunrise (Newgrange) and the winter solstice sunset (Stonehenge). |
Основные оси обоих этих памятников были тщательно выровнены по зрительной линии, указывающей восход солнца в день зимнего солнцестояния (Ньюгрейндж) и закат солнца в день зимнего солнцестояния (Стоунхендж). |
They talked about expanding Sunset. |
Вам предлагали расширить "Закат"? |
Sunset Enterprises is bankrupt. |
"Закат" обанкротился. |
Locate the Sunset Protocol. |
Найди протокол "Закат". |
It's Sunset Orange. |
Это "Оранжевый закат". |
There are no mountains to the west of the city and it is common to see a "red" sky at sunset; it is a very dry region and there is much dust in the air which gives the sky a red color. |
К западу от города нет гор и поэтому очень часто можно увидеть «красный закат», который происходит из-за того, что область, в которой расположен город, очень сухая и в воздухе много пыли. |