| And somehow, sunlight's not an issue. | И каким-то образом, солнечный свет для тебя не проблема. |
| Now all we need is sunlight. | Теперь все, что нам нужно, - это солнечный свет. |
| Light pouring through the glass paintings is coloured sunlight itself. | Свет, исходящий из стекольных картин, представляет собой раскрашенный солнечный свет. |
| Solar cookers use sunlight for cooking, drying and pasteurization. | Солнечные печи используют солнечный свет для приготовления пищи, сушки и пастеризации. |
| Weeds cannot grow now, because they need sunlight as well. | Сорняки теперь не смогут расти, потому что им тоже нужен солнечный свет. |
| Plants harvest sunlight converting solar into chemical energy. | Растения поглощают солнечный свет, преобразуя солнечную энергию в химическую. |
| I thought sunlight burned you up. | Я думал, что солнечный свет тебя сожжет. |
| Accursed sunlight, I shan't miss it. | Проклятый солнечный свет, я не буду по нему скучать. |
| We already know vampires don't like sunlight. | Мы уже знаем, что вампиры не любят солнечный свет. |
| Because solar thermal technology uses free sunlight, fuel savings translate to funds for malaria nets and better nutrition. | Поскольку в технологиях солнечной энергетики используется бесплатный солнечный свет, экономия топлива позволяет тратить деньги на москитные сетки и улучшение питания. |
| Tempting, but I need the sunlight. | Заманчиво, но мне нужен солнечный свет. |
| I never thought I'd feel the sunlight again. | Я и не рассчитывала снова почувствовать солнечный свет. |
| Helion Prime shares its sunlight with all worlds nearby. | Гелион Первый разделяет солнечный свет вместе со всеми соседними мирами. |
| In a matter of days there'll be no sunlight getting through these clouds. | Спустя несколько дней солнечный свет вообще не сможет пробиться сквозь эти облака. |
| However, the toxins are only released when the ovens are exposed to sunlight. | Однако, токсины выделяются только когда печи выставляются под солнечный свет. |
| It's probably just the sunlight flashing in the mirror. | Наверное, это всего лишь солнечный свет отразился в зеркале. |
| But they expand, sucking different celestial bodies and debris into the vast darkness from which not even sunlight can escape. | Но они расширяются, засасывая разные небесные тела и обломки в свою бесконечную пустоту, из которой даже солнечный свет сбежать не может. |
| He's asthmatic, dyslexic, wheat, lactose and sunlight intolerant. | Он астматик, дислексик, не переносит зерновые, лактозу и солнечный свет. |
| Look at how the sunlight penetrates the ice here. | Смотрите, как солнечный свет проникает сквозь лёд. |
| And these plants need sunlight, so we know when we find that sediment there's no ice overhead. | И этим растениям нужен солнечный свет, так что, встречая такой слой, мы узнаем, что наверху в это время льда не было. |
| When the sunlight comes through the window you see these little fibers. | Когда солнечный свет проникает в окно, становится видно такие маленькие волокна. |
| But better - what is more important is that they would have to concentrate sunlight. | Но, что еще важнее, так это то, что им также понадобилось бы концентрировать солнечный свет. |
| So they can collect sunlight from a big area. | Они смогут собирать солнечный свет с больших площадей. |
| We think we can also personalize sunlight. | Кроме того, мы можем изменять солнечный свет. |
| It's probably just the sunlight coming through the clouds. | Вероятно, это был лишь солнечный свет, пробивающийся сквозь облака. |