Английский - русский
Перевод слова Sunlight
Вариант перевода Солнечный свет

Примеры в контексте "Sunlight - Солнечный свет"

Примеры: Sunlight - Солнечный свет
And somehow, sunlight's not an issue. И каким-то образом, солнечный свет для тебя не проблема.
Now all we need is sunlight. Теперь все, что нам нужно, - это солнечный свет.
Light pouring through the glass paintings is coloured sunlight itself. Свет, исходящий из стекольных картин, представляет собой раскрашенный солнечный свет.
Solar cookers use sunlight for cooking, drying and pasteurization. Солнечные печи используют солнечный свет для приготовления пищи, сушки и пастеризации.
Weeds cannot grow now, because they need sunlight as well. Сорняки теперь не смогут расти, потому что им тоже нужен солнечный свет.
Plants harvest sunlight converting solar into chemical energy. Растения поглощают солнечный свет, преобразуя солнечную энергию в химическую.
I thought sunlight burned you up. Я думал, что солнечный свет тебя сожжет.
Accursed sunlight, I shan't miss it. Проклятый солнечный свет, я не буду по нему скучать.
We already know vampires don't like sunlight. Мы уже знаем, что вампиры не любят солнечный свет.
Because solar thermal technology uses free sunlight, fuel savings translate to funds for malaria nets and better nutrition. Поскольку в технологиях солнечной энергетики используется бесплатный солнечный свет, экономия топлива позволяет тратить деньги на москитные сетки и улучшение питания.
Tempting, but I need the sunlight. Заманчиво, но мне нужен солнечный свет.
I never thought I'd feel the sunlight again. Я и не рассчитывала снова почувствовать солнечный свет.
Helion Prime shares its sunlight with all worlds nearby. Гелион Первый разделяет солнечный свет вместе со всеми соседними мирами.
In a matter of days there'll be no sunlight getting through these clouds. Спустя несколько дней солнечный свет вообще не сможет пробиться сквозь эти облака.
However, the toxins are only released when the ovens are exposed to sunlight. Однако, токсины выделяются только когда печи выставляются под солнечный свет.
It's probably just the sunlight flashing in the mirror. Наверное, это всего лишь солнечный свет отразился в зеркале.
But they expand, sucking different celestial bodies and debris into the vast darkness from which not even sunlight can escape. Но они расширяются, засасывая разные небесные тела и обломки в свою бесконечную пустоту, из которой даже солнечный свет сбежать не может.
He's asthmatic, dyslexic, wheat, lactose and sunlight intolerant. Он астматик, дислексик, не переносит зерновые, лактозу и солнечный свет.
Look at how the sunlight penetrates the ice here. Смотрите, как солнечный свет проникает сквозь лёд.
And these plants need sunlight, so we know when we find that sediment there's no ice overhead. И этим растениям нужен солнечный свет, так что, встречая такой слой, мы узнаем, что наверху в это время льда не было.
When the sunlight comes through the window you see these little fibers. Когда солнечный свет проникает в окно, становится видно такие маленькие волокна.
But better - what is more important is that they would have to concentrate sunlight. Но, что еще важнее, так это то, что им также понадобилось бы концентрировать солнечный свет.
So they can collect sunlight from a big area. Они смогут собирать солнечный свет с больших площадей.
We think we can also personalize sunlight. Кроме того, мы можем изменять солнечный свет.
It's probably just the sunlight coming through the clouds. Вероятно, это был лишь солнечный свет, пробивающийся сквозь облака.