It's the volcanic dust in the air refracting the low-level sunlight. |
Это вулканическая пыль в атмосфере отражает низкие солнечные лучи. |
In the open water zone (or photic zone) sunlight supports photosynthetic algae, and the species that feed upon them. |
В зоне открытой воды (или освещённой зоне) солнечные лучи поддерживают фотосинтезирующие водоросли, и виды которые ими кормятся. |
It can dive to 500 feet, to where sunlight does not penetrate, and is equipped with powerful lights. |
Он способен погружаться на глубину около 150 метров, куда не проникают солнечные лучи, и оборудован мощными световыми приборами. |
It can dive to 500 feet, to where sunlight does not penetrate, and is equipped with powerful lights. |
Он может погружаться на глубину около 150 метров, куда не проникают солнечные лучи, и оборудован мощными световыми приборами. |
However, NASA research has found that when air temperatures are higher, clouds become thinner and are thus less capable of reflecting sunlight. |
Однако научные исследования НАСА позволяют сделать вывод о том, что при повышении температуры воздуха облачность становится менее плотной и, соответственно, в меньшей степени отражает солнечные лучи. |
The sunlight's bringing rainbows to your tears |
Солнечные лучи рассыпались радугой в твоих слезах. |
Considering the urgent need to preserve the ozone layer, which filters sunlight and prevents the adverse effects of ultraviolet radiation reaching the Earth's surface, thereby preserving life on the planet, |
учитывая настоятельную необходимость сохранения озонового слоя, который фильтрует солнечные лучи и предупреждает пагубное воздействие ультрафиолетового излучения на поверхность Земли, тем самым сохраняя жизнь на планете, |
It will explode this source, and spread to every place that gasoline, or sunlight, touches. |
Огонь охватит всё, до чего доходит бензин,... то есть солнечные лучи. |
The forest in Neora Valley has such luxurious growth that even sunlight finds it difficult to touch the ground. |
Леса Неора Вэлли имеет такой богатый растительный покров, что солнечные лучи с трудом достают до земли. |
Before you crash into the skylight You're flying I hold my breath and close my eyes The sunlight in the summertime Is cold There she goes |
Прежде чем столкнешься с небом Ты летишь Я наберу воздуха и закрою свои глаза Летом солнечные лучи Так прохладны Вот она идет |
Sunlight absorbed by the oceans and land masses keeps the surface at an average temperature of 14 ºC. By photosynthesis, green plants convert solar energy into chemically stored energy, which produces food, wood and the biomass from which fossil fuels are derived. |
Солнечные лучи абсорбоване океаном и сушей поддерживает среднюю температуру на поверхности Земли, что ныне составляет 14 ºC. Благодаря фотосинтезу растений солнечная энергия может превращаться в химическую, которая хранится в виде пищи, древесины и биомассы, которая в конце концов превращается в ископаемое топливо. |
There's not enough air to reflect the sunlight. |
Мало воздуха, чтобы отбивать солнечные лучи. |
Golden bamboo grows well in full sunlight or partial shade. |
Золотой бамбук хорошо переносит как прямые солнечные лучи, так и частичную тень. |
In a room with no sunlight... |
Комната, куда не проникают солнечные лучи... |
Ordinary visible sunlight penetrates the clouds and heats the surface. |
Обычные солнечные лучи проникают сквозь облака и нагревают поверхность. |
This, the smell of wild plum blossoms, the sunlight or the moonlight or morning or noon or night. |
Запах цветущей сливы, солнечные лучи, лунный свет, утро, день, ночь. |
Of plant life. any place Where you have sunlight |
Всюду, куда достигают солнечные лучи. |
You could put signed particles, say sulfuric acid particles - sulfates - into the upper atmosphere, the stratosphere, where they'd reflect away sunlight and cool the planet. |
Можно запустить обозначенные частицы, скажем, частицы серной кислоты - сульфаты - в верхний слой атмосферы, в стратосферу, где они будут отражать солнечные лучи и охлаждать планету. |
The wind brushing past the sunlight |
Солнечные лучи Пробивают рыхлые облака |
The temperature rises until the infrared radiation trickling out to space just balances the sunlight reaching the surface. |
Температура повышается до тех пор, пока инфракрасное излучение не просочится в космос и уравновесит солнечные лучи, достигающие поверхности. |
The temperature rises until the infrared radiation trickling out to space just balances the sunlight reaching the surface. |
Температура повышается до тех пор, пока инфракрасное излучение не просочится в космос и уравновесит солнечные лучи, достигающие поверхности. |
We think they're then stored in the skin, and we think the sunlight releases this where it has generally beneficial effects. |
Мы считаем, что полученные с пищей NO затем хранятся в коже, а солнечные лучи способствуют выделению этих запасов, что оказывает благоприятное воздействие на организм. |