Английский - русский
Перевод слова Sunlight

Перевод sunlight с английского на русский

с примерами в контексте

Примеры:
Солнечный свет (примеров 329)
This shrouded the planet in a cloak of darkness that lasted for months, cutting off sunlight. Они накрыли планету покрывалом темноты, которая продолжалась месяцами, перекрыв солнечный свет.
She went absolutely crazy because she can't handle the sunlight. Она чуть не сошла с ума, потому что не терпит солнечный свет.
We got to go with the sunlight, right? Остаётся лишь солнечный свет, не так ли?
So the humanistic ideal is very, very strong in all this work, encapsulated perhaps by one of my early sketches here, where you can see greenery, you can see sunlight, you have a connection with nature. То есть гуманистический идеал очень явен в этой работе, выраженный, может, в моих ранних набросках здесь, где вы видите зелень, солнечный свет, воссоединение с природой.
Sunlight is the best bleach. Солнечный свет хорошо выводит пятна.
Больше примеров...
Солнечного света (примеров 217)
He is weak against sunlight and water. Он уязвим для солнечного света и воды.
During some periods the Northern Hemisphere would get slightly less sunlight during the winter than it would get during other centuries. В течение некоторых периодов северное полушарие зимой получало немного меньше солнечного света, чем в другие периоды.
The cells can cope normally with other forms of radiation, such as ultraviolet light, so there is no need for special precautions from sunlight exposure. Клетки могут справиться как правило, с другими формами радиации, такие как ультрафиолетовые лучи, так что нет необходимости в специальных мерах предосторожности от солнечного света.
He also realized the cooling would increase snow and ice cover at high latitudes, making the planet reflect more sunlight and thus further cool down, as James Croll had hypothesized. Он также понял, что похолодание увеличит толщину снежного и ледяного покрова в высоких широтах, что заставит планету отражать больше солнечного света, и, таким образом, приведёт к дальнейшему охлаждению, как и предполагал Кролл.
Fossil fuels such as coal and gasoline store ancient energy derived from sunlight by organisms that later died, became buried and over time were then converted into these fuels. Ископаемые виды топлива, такие как уголь, нефть и газ, также являются накопителями энергии, полученной в свое время от солнечного света живыми организмами, которые со временем и превратились в эти виды топлива.
Больше примеров...
Солнце (примеров 91)
Nudity, flesh, sunlight. Нагота, плоть, солнце.
It's like caramelised sunlight. Это как карамельное солнце.
Had my design been successful, every mental health benefit of sunlight would have been ours to enjoy at any hour of the day or night. Если мой проект окажется удачным, все выгоды от пребывания на солнце будут в нашем распоряжении в любое время дня и ночи.
The bright sunlight seems to shine on you. Кажется, вам всегда светит солнце.
There are thermocouples on the engine - little sensors that detect the heat when the sunlight strikes them. Так же есть термокапсулы на двигателе - маленькие сенсоры, которые фиксируют тепло, когда солнце попадает на них.
Больше примеров...
Солнечным светом (примеров 45)
You better enjoy the sunlight on your way back to prison. Так что уж насладись солнечным светом по пути в тюрьму.
But the dog was buried by the bright sunlight Но собака была погребена ярким солнечным светом
Exposure time for sunlight of one week or three years for room fluorescent lighting may cause erasure. Экспозиция солнечным светом в течение 1 недели или освещение комнатной флуоресцентной лампой в течение 3 лет может привести к стиранию.
He found that isolated chloroplasts from plants can release oxygen when they are illuminated by sunlight in the presence of a suitable electron acceptor such as ferricyanide. Он обнаружил, что изолированные хлоропласты могут выделять кислород при освещении солнечным светом в присутствии подходящего акцептора электронов, такого как феррицианид.
He is shown being burned to the bones from staying into the ocean too long and releasing smoke under the sunlight, even though he was carrying an umbrella. Он был сожженным до костей от пребывания в океане слишком долго, также его тело выпускает дым под солнечным светом, даже если он под зонтиком.
Больше примеров...
Солнечных лучей (примеров 36)
Keep cool and protect from sunlight. Хранить в прохладном месте и беречь от солнечных лучей.
Stratospheric ozone is produced in the upper stratosphere from oxygen by short-wave sunlight. Стратосферный озон образуется в верхних слоях стратосферы из кислорода под воздействием коротковолновых солнечных лучей.
(c) ultra-violet radiation from sunlight; с) ультрафиолетовых солнечных лучей;
The external sensors, which verify the outside temperature, should be protected from sunlight and any extraneous heat sources, while allowing the ambient air to circulate around them. Устанавливаемые за пределами кузова датчики, позволяющие подтверждать показатели внешней температуры, должны предохраняться от прямого воздействия солнечных лучей либо любого ненужного источника тепла и одновременно позволять окружающему воздуху циркулировать вокруг них.
this can explain the mythical effect diffused from the glass paintings of the domes... the glass painting colours continuously resonate, change and shine in the sunlight, as the effects of the sunrays change. Причина этому мистическому влиянию, исходящего на нас от соборной живописи... цвета стекольных картин через проходящий солнечный свет постоянно преломляются, изменяются, светятся вместе с игрой солнечных лучей.
Больше примеров...
Солнечном свете (примеров 35)
It's too far, I will never survive the trip in the sunlight. Слишком далеко, я не переживу поездку при солнечном свете.
The street bathed in morning sunlight? Ты имеешь в виду на улице, купающейся в солнечном свете?
Now. I want you... to walk over to the window and stand in the sunlight. Сейчас я хочу, чтобы ты подошла к окну и постояла в солнечном свете
The blossoms reach for the sunlight above, yet, unseen, the roots reach for the rainwater below. Цветки купаются в солнечном свете, который идёт сверху. А корни купаются в дождевой воде, что идёт снизу.
For actual sunlight, where only 45% of the light is in the photosynthetically active wavelength range, the theoretical maximum efficiency of solar energy conversion is approximately 11%. В реальном солнечном свете в эту область попадает 45 % излучения, так что теоретический максимальный КПД преобразования солнечной энергии составляет приблизительно 11 %.
Больше примеров...
Солнечному свету (примеров 29)
I wake up the disease from the presence of sensitivity to sunlight. Я просыпаюсь болезни от присутствия чувствительность к солнечному свету.
Maybe they're sensitive to sunlight. Может, они чувствительны к солнечному свету.
Unlock the door of darkness and despair, and step into the sunlight with Lumitrol. Освободитесь от тьмы и отчаяния, и сделайте шаг к солнечному свету с Лумитролем
Atmospheric greenhouse gases allow sunlight to pass through but absorb heat and radiate some down to the earth's surface. Атмосферные парниковые газы позволяют проходить солнечному свету, однако поглощают тепло и распространяются ближе к поверхности земли.
It has only on one side this big, big glass window that helps to let the sunlight enter deep into the space and create a beautiful quality there and a great dynamic range. В нем только есть на одной стороне большое-большое стеклянное окно, которое помогает солнечному свету проникнуть глубоко в пространство и создать там прекрасное качество и высокий уровень динамики.
Больше примеров...
Солнечные лучи (примеров 22)
However, NASA research has found that when air temperatures are higher, clouds become thinner and are thus less capable of reflecting sunlight. Однако научные исследования НАСА позволяют сделать вывод о том, что при повышении температуры воздуха облачность становится менее плотной и, соответственно, в меньшей степени отражает солнечные лучи.
The sunlight's bringing rainbows to your tears Солнечные лучи рассыпались радугой в твоих слезах.
Considering the urgent need to preserve the ozone layer, which filters sunlight and prevents the adverse effects of ultraviolet radiation reaching the Earth's surface, thereby preserving life on the planet, учитывая настоятельную необходимость сохранения озонового слоя, который фильтрует солнечные лучи и предупреждает пагубное воздействие ультрафиолетового излучения на поверхность Земли, тем самым сохраняя жизнь на планете,
There's not enough air to reflect the sunlight. Мало воздуха, чтобы отбивать солнечные лучи.
Ordinary visible sunlight penetrates the clouds and heats the surface. Обычные солнечные лучи проникают сквозь облака и нагревают поверхность.
Больше примеров...
Солнечными лучами (примеров 3)
My youth was like heavy gray sky, occasionally illuminated by sunlight. "Моя юность была словно тяжелое серое небо, изредка озаряемое солнечными лучами".
Phantom effects, i.e. reflective effects and illusions caused by the incidence of sunlight, can be controlled. Имеется возможность устранять фантомные эффекты, т.е. блики и игру теней, вызываемые солнечными лучами.
Like hair bobbed from a ray of sunlight? Как будто её волосы были отполированы солнечными лучами?
Больше примеров...
Солнечный луч (примеров 4)
A ray of sunlight is made up many atoms. Солнечный луч состоит из многих атомов.
Then to fly above stand on a world with no smoke, where the only straight line is the sunlight... Так что улететь от всего этого стоять на планете, не окутаной дымом, где единственная прямая линия - солнечный луч...
And then I wanted to catch the sunlight flaring off the windows because it obscures the reflection of the viewer who's looking down at them. И затем я захотел поймать солнечный луч светящий из окна, потому что он затемняет отражение зрителя, смотрящего на него сверху вниз.
A sunlight beam... cutting a swath of glimmering gleam. Солнечный луч отрезает часть мерцающего света...
Больше примеров...
Солнечном свету (примеров 3)
You know, I don't think I've ever seen you in the sunlight before noon. По-моему, я еще никогда не видел тебя на солнечном свету до полудня.
And anybody who's done school biology remembers that chlorophyll and chloroplasts only make oxygen in sunlight, and it's quite dark in your bowels after you've eaten spinach. Любой, кто помнит биологию со школы, знает, что хлорофилл в хлоропластах вырабатывает кислород только на солнечном свету, а у нас в кишках очень темно, даже если вы съели весь шпинат.
And anybody who's done school biology remembers that chlorophyll and chloroplasts only make oxygen in sunlight, and it's quite dark in your bowels after you've eaten spinach. Любой, кто помнит биологию со школы, знает, что хлорофилл в хлоропластах вырабатывает кислород только на солнечном свету, а у нас в кишках очень темно, даже если вы съели весь шпинат.
Больше примеров...
Дневной свет (примеров 4)
Plaid curtains, Western sunlight, electrical transformer across the street. Шторы в шотландку, западный дневной свет, электрический трансформатор через улицу.
How is it you actually able to survive in the sunlight? А почему на тебя не действует дневной свет?
Thus, daylight excludes moonlight, despite it being indirect sunlight. При этом дневной свет не учитывает лунный свет, несмотря на то, что последний является косвенным солнечным светом.
Carlos arrives and his bodyguards blast the door open, letting in the sunlight and killing the vampires. Появляется Карлос, его подручные вышибают двери, дневной свет убивает вампиров.
Больше примеров...
Sunlight (примеров 13)
The name is derived from Lever Brothers' most popular brand of cleaning agent, Sunlight. Своё название деревня получила от самого популярного чистящего средства компании, Sunlight.
Their debut album Evolution Theory was released on 11 February 2013, including its five singles: "Feel Good", "Sunlight", "To The Stars", "Show Me a Sign" and "Another Day". Их дебютный альбом "Evolution Theory" был представлен 11 февраля 2013, включает в себя треки: "Feel Good", "Sunlight", "To the Stars", "Show Me a Sign" и "Another Day".
Get your day off to the perfect start here in the Sunlight restaurant with a healthy breakfast. Прекрасным началом дня будет аппетитный и здоровый завтрак в ресторане отеля под названием Sunlight.
The original "Sunlight on Your Skin" version was released on September 27, 2018. Оригинальная версия «Sunlight on Your Skin» была выпущена позже 27 сентября 2018 года.
Both "Falling Down" and "Sunlight On Your Skin" were added as bonus tracks to the deluxe version of "Come Over When You're Sober, Pt. Оба трека «Falling Down» и «Sunlight On Your Skin» были добавлены в качестве бонус-треков к deluxe-версии «Come Over When You're Sober, Pt.
Больше примеров...