| The sunlight pours in and it looks like heaven. | Внутрь льётся солнечный свет и всё похоже на рай. |
| However, the virus is destroyed by sunlight. | Тем не менее вирус не переносит солнечный свет. |
| The same irony of the late sunlight that was now touching everything, falling over everything like Joyce's snow, over all the living and the dead. | Той же иронией, что и предзакатный солнечный свет, который сейчас прикасался ко всему, падал на все, как джойсовский снег, который падает на всё живое и мёртвое. |
| It's not sunlight. | Это не солнечный свет. |
| So the humanistic ideal is very, very strong in all this work, encapsulated perhaps by one of my early sketches here, where you can see greenery, you can see sunlight, you have a connection with nature. | То есть гуманистический идеал очень явен в этой работе, выраженный, может, в моих ранних набросках здесь, где вы видите зелень, солнечный свет, воссоединение с природой. |
| When Red Skull uses the device to open a portal to different worlds, Dracula was assigned a world where there is no sunlight. | Когда Красный Череп использует устройство для открытия портала в разных мирах, Дракуле был назначен мир, где нет солнечного света. |
| He reported that tests on the influence of the sunlight had been carried out on lamps of different construction. | Он отметил, что огни различной конструкции были подвергнуты испытаниям на предмет определения воздействия солнечного света. |
| Kept on the inside and no sunlight | И остаются внутри, без солнечного света. |
| Most crop plants store ~0.25% to 0.5% of the sunlight in the product (corn kernels, potato starch, etc.). | Большинство культурных растений запасают от ~0,25 % до 0,5 % энергии солнечного света в виде биомассы (кукурузные зерна, картофельный крахмал и др.). |
| Although photodegradation in surface water is fast under sunlight irradiation, under field conditions the strong adsorption to solids may counteract this process. | Хотя в поверхностном слое воды фотоокислительная деструкция под воздействием солнечного света происходит быстро, в полевых условиях этому процессу может препятствовать активная адсорбция твердыми веществами. |
| Bill awoke to beautiful sunlight streaming through his window. | Билл проснулся и увидел, что в окно светит прекрасное солнце. |
| I must walk in sunlight soon. | Мне нужно как можно скорее выйти на солнце. |
| We need to keep them in the sunlight. | Нам нужно держать их на солнце. |
| It's like caramelised sunlight. | Это как карамельное солнце. |
| See, the problem is, once that sun goes down, you're not going to get this woman to do anything 'cause she thrives on sunlight. | Видишь ли, проблема в том, что как только солнце садится, ты не сможешь заставить эту женщину что-либо сделать, потому что она цветёт на солнечном свете. |
| In such an interpretation, he regarded this fairy tale as depicting the conflict between the sunlight (Vasilisa), the storm (her stepmother), and dark clouds (her stepsisters). | Так он истолковал и эту сказку - как изображение конфликта между солнечным светом (Василиса), бурным ветром (мачеха) и тёмными тучами (сводные сёстры). |
| Spacious, luxurious and bathed in sunlight: this briefly sums up the exclusive Grand Park Spa, covering an area of 2,000 m². | Просторный роскошный освещенный солнечным светом - это краткое описание эксклюзивного курорта Grand Park Spa площадью 2000 м². |
| May he forever reside and dwell in the sunlight of the spirit. | Да упокоится он навеки, да пребудет он с солнечным светом. |
| There's a vast world out there, full of... full of opportunities, and if you... if you would walk the straight road in the sunlight with your head up, I would take you with me to see it. | Снаружи огромный мир, полный... полный возможностей и если ты, если ты захочешь пройти по ровной дороге, залитой солнечным светом, с высоко поднятой головой, я мог бы взять тебя с собой. |
| These were children who the whole world had given up on, who were flunking out of public school, and that's what they're capable of doing with affection and sunlight and food and good music and confidence. | Это были дети, на которых весь мир поставил крест, которых исключили из школы, и вот на что они способны с заботой и солнечным светом, едой, хорошей музыкой и уверенностью. |
| The cool breezes and warm sunlight entice creatures out of the dark forest. | Прохладный ветерок и тепло солнечных лучей манят животных из тёмного леса. |
| The crew later discovered that the main mirror of the telescope had been ruined by direct exposure to sunlight when the pointing system failed. | Экипаж позже обнаружил, что основное зеркало солнечного телескопа было повреждено под воздействием прямых солнечных лучей, из-за отказа системы наведения. |
| An umbrella is a canopy device designed to protect from precipitation or sunlight. | Зонтик: Зонт, зонтик - устройство, предназначенное для защиты человека от дождя или от солнечных лучей. |
| 7.1.4.14.3 Packages shall be protected against heat, sunlight and the effects of the weather. | 7.1.4.14.3 Упаковки должны быть защищены от действия тепла, солнечных лучей и непогоды. |
| The site should be protected from sunlight. | Это место должно быть защищено от воздействия солнечных лучей. |
| Shooting was entirely done in natural sunlight and by man-made reflectors. | Съёмка осуществлялась как при естественном солнечном свете, так и с использованием искусственных отражателей. |
| As guarapo spoils quickly in sunlight, the harvesting is done overnight. | Так как гуарапо быстро портится при солнечном свете, сбор производится ночью. |
| They grow so fast, their leaves quickly rise above the water and into the sunlight. | Они растут так быстро, что листья вскоре поднимаются над водой и купаются в солнечном свете. |
| It needs water and sunlight. | Они нуждаются в солнечном свете и воде. |
| young woman who fell from the sky, a lake bathed in sunlight, a hill that looks out over the world, | озеро, купающееся в солнечном свете, холм, который смотрит на весь мир, |
| Like... your acute sensitivity to sunlight. | Как... ваша острая чувствительность к солнечному свету. |
| Maybe they're sensitive to sunlight. | Может, они чувствительны к солнечному свету. |
| Unlock the door of darkness and despair, and step into the sunlight with Lumitrol. | Освободитесь от тьмы и отчаяния, и сделайте шаг к солнечному свету с Лумитролем |
| Given access to sunlight? | Имеет ли доступ к солнечному свету? |
| From a biological perspective, arranging leaves as far apart as possible in any given space is favoured by natural selection as it maximises access to resources, especially sunlight for photosynthesis. | С точки зрения биологии листья расположены настолько далеко друг от друга, насколько позволяет естественный отбор, так как он максимизирует доступ к ресурсам, особенно к солнечному свету, для фотосинтеза. |
| It can dive to 500 feet, to where sunlight does not penetrate, and is equipped with powerful lights. | Он способен погружаться на глубину около 150 метров, куда не проникают солнечные лучи, и оборудован мощными световыми приборами. |
| It can dive to 500 feet, to where sunlight does not penetrate, and is equipped with powerful lights. | Он может погружаться на глубину около 150 метров, куда не проникают солнечные лучи, и оборудован мощными световыми приборами. |
| Sunlight absorbed by the oceans and land masses keeps the surface at an average temperature of 14 ºC. By photosynthesis, green plants convert solar energy into chemically stored energy, which produces food, wood and the biomass from which fossil fuels are derived. | Солнечные лучи абсорбоване океаном и сушей поддерживает среднюю температуру на поверхности Земли, что ныне составляет 14 ºC. Благодаря фотосинтезу растений солнечная энергия может превращаться в химическую, которая хранится в виде пищи, древесины и биомассы, которая в конце концов превращается в ископаемое топливо. |
| Ordinary visible sunlight penetrates the clouds and heats the surface. | Обычные солнечные лучи проникают сквозь облака и нагревают поверхность. |
| We think they're then stored in the skin, and we think the sunlight releases this where it has generally beneficial effects. | Мы считаем, что полученные с пищей NO затем хранятся в коже, а солнечные лучи способствуют выделению этих запасов, что оказывает благоприятное воздействие на организм. |
| My youth was like heavy gray sky, occasionally illuminated by sunlight. | "Моя юность была словно тяжелое серое небо, изредка озаряемое солнечными лучами". |
| Phantom effects, i.e. reflective effects and illusions caused by the incidence of sunlight, can be controlled. | Имеется возможность устранять фантомные эффекты, т.е. блики и игру теней, вызываемые солнечными лучами. |
| Like hair bobbed from a ray of sunlight? | Как будто её волосы были отполированы солнечными лучами? |
| A ray of sunlight is made up many atoms. | Солнечный луч состоит из многих атомов. |
| Then to fly above stand on a world with no smoke, where the only straight line is the sunlight... | Так что улететь от всего этого стоять на планете, не окутаной дымом, где единственная прямая линия - солнечный луч... |
| And then I wanted to catch the sunlight flaring off the windows because it obscures the reflection of the viewer who's looking down at them. | И затем я захотел поймать солнечный луч светящий из окна, потому что он затемняет отражение зрителя, смотрящего на него сверху вниз. |
| A sunlight beam... cutting a swath of glimmering gleam. | Солнечный луч отрезает часть мерцающего света... |
| You know, I don't think I've ever seen you in the sunlight before noon. | По-моему, я еще никогда не видел тебя на солнечном свету до полудня. |
| And anybody who's done school biology remembers that chlorophyll and chloroplasts only make oxygen in sunlight, and it's quite dark in your bowels after you've eaten spinach. | Любой, кто помнит биологию со школы, знает, что хлорофилл в хлоропластах вырабатывает кислород только на солнечном свету, а у нас в кишках очень темно, даже если вы съели весь шпинат. |
| And anybody who's done school biology remembers that chlorophyll and chloroplasts only make oxygen in sunlight, and it's quite dark in your bowels after you've eaten spinach. | Любой, кто помнит биологию со школы, знает, что хлорофилл в хлоропластах вырабатывает кислород только на солнечном свету, а у нас в кишках очень темно, даже если вы съели весь шпинат. |
| Plaid curtains, Western sunlight, electrical transformer across the street. | Шторы в шотландку, западный дневной свет, электрический трансформатор через улицу. |
| How is it you actually able to survive in the sunlight? | А почему на тебя не действует дневной свет? |
| Thus, daylight excludes moonlight, despite it being indirect sunlight. | При этом дневной свет не учитывает лунный свет, несмотря на то, что последний является косвенным солнечным светом. |
| Carlos arrives and his bodyguards blast the door open, letting in the sunlight and killing the vampires. | Появляется Карлос, его подручные вышибают двери, дневной свет убивает вампиров. |
| Much of his art is at the Lady Lever Art Gallery in Port Sunlight. | Большая часть его картин собрана в художественной галерее Леди Левер в Порт-Санлайт (Port Sunlight). |
| "Falling Down" was originally recorded as "Sunlight on Your Skin" during a London studio session between iLoveMakonnen and Lil Peep as part of a collaboration project. | «Falling Down» был первоначально записан как «Sunlight on Your Skin» во время лондонской студийной сессии между iLoveMakonnen и Lil Peep в рамках проекта сотрудничества. |
| He wrote the book The Influence of the Blue Ray of the Sunlight and of the Blue Color of the Sky, which was published in 1876. | Альбом будет называться «The Influence of the Blue Ray of the Sunlight and of the Blue Color of the Sky» и будет выпущен в сентябре 2009. |
| Sunny (Sunlight Passing Through the Ice) - The Soul who inhabits Kyle's girlfriend Jodi's body. | Солнечный-Свет-Сквозь-Лёд «Санни» (англ. Sunlight Passing Through the Ice "Sunny") - Душа, живущая в теле девушки Кайла - Джоди. |
| Scarisbrick happened to live near a recording studio named Sunlight, which would later gain some notoriety in death metal circles, recording bands like Entombed and Dismember. | Scarisbrick по стечению обстоятельств жил рядом со звукозаписывающей студией «Sunlight», позже получившей несколько мрачную славу в death metal-кругах, и на которой записывалист группы Entombed и Dismember. |