Английский - русский
Перевод слова Sunlight

Перевод sunlight с английского на русский

с примерами в контексте

Примеры:
Солнечный свет (примеров 329)
A male infected claimed today expose themselves to sunlight. Сегодня инфицированный мужчина вышел на солнечный свет.
I mean, I do like the sunlight. Ну, солнечный свет мне по вкусу.
As the oceans warm, more DMS is produced and introduced into the atmosphere, creating brighter clouds which reflect more sunlight into the upper atmosphere, thus reducing the amount of sunlight reaching the ocean surface and acting against the initial warming. ЗЗ. По мере потепления мирового океана вырабатывается все больше диметилдисульфида, который попадает в атмосферу и способствует формированию более ярких облаков, которые в более высоких слоях атмосферы сильнее отражают солнечный свет.
Eventually, nuclear warfare and the resulting nuclear fallout killed off most of humanity, culminating in a world covered in dark clouds and ash blocking out sunlight, land stripped of vegetation, and an ocean that could no longer support life. В конечном счёте ядерная война и образовавшиеся ядерные осадки уничтожили большую часть человечества и превратили планету в покрытый тёмными облаками и пеплом шар, лишённый растительности блокирующий солнечный свет.
The proposed flyer would operate best at an altitude where sunlight, air pressure, and wind speed would enable it to remain in the air perpetually, with slight dips down to lower altitudes for a few hours at a time before returning to higher altitudes. Предложенный летательный аппарат работал бы лучше всего на высоте, где солнечный свет, давление воздуха и скорость ветра позволят ему оставаться в воздухе постоянно, иногда немного опускаясь на время порядка нескольких часов.
Больше примеров...
Солнечного света (примеров 217)
Creatures that fear sunlight and running water and certain herbs. О существах, которые боятся солнечного света и проточной воды, и определенных трав.
Keeps the planet warm without sunlight. Сохраняет планету теплой без солнечного света.
Plants and animals each using the other's waste gases the whole cycle powered by abundant sunlight. Растения и животные используют газы, ненужные другим, весь цикл движется с помощью солнечного света.
In order to concentrate sunlight, they have to have lenses and mirrors - in order to keep themselves warm. Для концентрации солнечного света у них должны быть линзы и зеркала, чтобы поддерживать тепло.
But how does a prism spread out the colors concealed in a beam of sunlight? Но как призма распускает цвета, скрытые в луче солнечного света?
Больше примеров...
Солнце (примеров 91)
I long to see the sunlight Я безумно хочу увидеть, как переливаются на солнце
You need sunlight, girl. Тебе нужно солнце, девочка.
They are living under an ancient curse, by which they cannot emerge onto the surface, except by moonlight, and sunlight is deadly to them. Облака покрывают только обозримый участок неба, вследствие чего в пасмурную погоду нет возможности увидеть солнце, но они не покрывают само солнце.
Mountains block the sunlight when the sun is low on the horizon, which means that the sun is not visible at all during the month of December. Горы препятствуют проникновению солнечного света, когда солнце находится низко над горизонтом, что означает, что солнце не является видимым в январе месяце.
If the sunlight is less strong, due to overcast weather or a less sunny climate, a longer exposure time in the Sun is necessary. Если солнечный свет недостаточно силён (в зависимости от погоды), либо в регионах с не очень солнечным климатом, - необходимо большее время держать бутылки с водой на солнце.
Больше примеров...
Солнечным светом (примеров 45)
I'm six-eight. I can't live on honey water and sunlight. Я не могу питаться нектаром и солнечным светом.
I hated having contact with the sunlight too. Контактов с солнечным светом я тоже не люблю.
And then I said farewell to sunlight... and set out to become... what I became. И тогда я попрощался с солнечным светом... и стал тем... чем я стал.
I'll be your sunlight Я буду твоим солнечным светом
And so in my building, which is full of sunlight and full of flowers, we believe in hope and human possibilities. Так что в моем здании, наполненном солнечным светом и цветами, мы даём людям надежду и верим в человеческие возможности, как будто бы это Рождество.
Больше примеров...
Солнечных лучей (примеров 36)
It will convert 10 or 12% of sunlight directly into electric power. Оно будет конвертировать от 10 до 12% солнечных лучей в электрический ток.
(c) ultra-violet radiation from sunlight; с) ультрафиолетовых солнечных лучей;
So I just put the paper on the focal length, which was an etching print, then I got the portrait of [the] sun from sunlight. Поэтому я просто приложил бумагу на фокусное расстояние, это была гравюра, и сделал портрет солнца из солнечных лучей.
The bright, sandy surface and dusty atmosphere of Mars reflect enough sunlight back to space to cool the planet freezing out all its water, locking it in a perpetual ice age. Яркая песчаная поверхность и пыльная атмосфера Марса отражают достаточно солнечных лучей, охлаждая планету, вымораживая всю её воду и заключая ее в объятия вечного льда.
The external sensors, which verify the outside temperature, should be protected from sunlight and any extraneous heat sources, while allowing the ambient air to circulate around them. Устанавливаемые за пределами кузова датчики, позволяющие подтверждать показатели внешней температуры, должны предохраняться от прямого воздействия солнечных лучей либо любого ненужного источника тепла и одновременно позволять окружающему воздуху циркулировать вокруг них.
Больше примеров...
Солнечном свете (примеров 35)
It was my theory of sunlight. В нем была моя теория о солнечном свете.
Its richest parts are those where waves and currents bring fertilising nutrients to surface waters that are bathed in sunlight. Самые богатые части океана - те, где волны и потоки приносят питательные вещества к поверхностным водам которые купаются в солнечном свете.
I mean, we went for a walk and he was a bit weird, talking about sunlight, all this stuff about the sun. В смысле, мы пошли погулять, и он был странноватый, говорил о солнечном свете, всякую всячину о солнце.
I want to say, firstly, that there is nothing to wonder or badmouth about, if these two youth celebrated their wedding early in the morning, and not, as customary, in the sunlight. Прежде всего, не надо удивляться и сплетничать, что эти молодые совершили эту священную церемонию рано утром, а не при солнечном свете, как обычно.
I want to go up to them there in the late May sunlight and say it. Я хочу подойти к ним при солнечном свете позднего мая и это сказать.
Больше примеров...
Солнечному свету (примеров 29)
He has a condition that makes him sensitive to sunlight. Из-за одной своей особенности, он чувствителен к солнечному свету.
To sunburn and is equivalent to that of natural sunlight, and the reaction has been fierce people. Чтобы загар и эквивалентна к прямому солнечному свету, и реакция была ожесточенной людей.
I'm acutely sensitive to heat, and sunlight. Я очень чувствительна к жаре и солнечному свету.
Weaknesses include vulnerability to sunlight; garlic; silver; the presence of religious symbols; decapitation and a wooden stake through the heart. К недостаткам относятся: уязвимость к солнечному свету; чесноку; серебру; присутствие религиозных символов; обезглавливание или деревянный кол в сердце.
Well, we've lost a tiny bit of space in the kitchen, but I think that between the sliding doors and all this sunlight, it's just going to feel even bigger. Нам пришлось совсем слегка уменьшить площадь кухни, но, я думаю, благодаря раздвижным дверям и всему этому солнечному свету она будет казаться даже больше.
Больше примеров...
Солнечные лучи (примеров 22)
In the open water zone (or photic zone) sunlight supports photosynthetic algae, and the species that feed upon them. В зоне открытой воды (или освещённой зоне) солнечные лучи поддерживают фотосинтезирующие водоросли, и виды которые ими кормятся.
It can dive to 500 feet, to where sunlight does not penetrate, and is equipped with powerful lights. Он может погружаться на глубину около 150 метров, куда не проникают солнечные лучи, и оборудован мощными световыми приборами.
However, NASA research has found that when air temperatures are higher, clouds become thinner and are thus less capable of reflecting sunlight. Однако научные исследования НАСА позволяют сделать вывод о том, что при повышении температуры воздуха облачность становится менее плотной и, соответственно, в меньшей степени отражает солнечные лучи.
It will explode this source, and spread to every place that gasoline, or sunlight, touches. Огонь охватит всё, до чего доходит бензин,... то есть солнечные лучи.
Before you crash into the skylight You're flying I hold my breath and close my eyes The sunlight in the summertime Is cold There she goes Прежде чем столкнешься с небом Ты летишь Я наберу воздуха и закрою свои глаза Летом солнечные лучи Так прохладны Вот она идет
Больше примеров...
Солнечными лучами (примеров 3)
My youth was like heavy gray sky, occasionally illuminated by sunlight. "Моя юность была словно тяжелое серое небо, изредка озаряемое солнечными лучами".
Phantom effects, i.e. reflective effects and illusions caused by the incidence of sunlight, can be controlled. Имеется возможность устранять фантомные эффекты, т.е. блики и игру теней, вызываемые солнечными лучами.
Like hair bobbed from a ray of sunlight? Как будто её волосы были отполированы солнечными лучами?
Больше примеров...
Солнечный луч (примеров 4)
A ray of sunlight is made up many atoms. Солнечный луч состоит из многих атомов.
Then to fly above stand on a world with no smoke, where the only straight line is the sunlight... Так что улететь от всего этого стоять на планете, не окутаной дымом, где единственная прямая линия - солнечный луч...
And then I wanted to catch the sunlight flaring off the windows because it obscures the reflection of the viewer who's looking down at them. И затем я захотел поймать солнечный луч светящий из окна, потому что он затемняет отражение зрителя, смотрящего на него сверху вниз.
A sunlight beam... cutting a swath of glimmering gleam. Солнечный луч отрезает часть мерцающего света...
Больше примеров...
Солнечном свету (примеров 3)
You know, I don't think I've ever seen you in the sunlight before noon. По-моему, я еще никогда не видел тебя на солнечном свету до полудня.
And anybody who's done school biology remembers that chlorophyll and chloroplasts only make oxygen in sunlight, and it's quite dark in your bowels after you've eaten spinach. Любой, кто помнит биологию со школы, знает, что хлорофилл в хлоропластах вырабатывает кислород только на солнечном свету, а у нас в кишках очень темно, даже если вы съели весь шпинат.
And anybody who's done school biology remembers that chlorophyll and chloroplasts only make oxygen in sunlight, and it's quite dark in your bowels after you've eaten spinach. Любой, кто помнит биологию со школы, знает, что хлорофилл в хлоропластах вырабатывает кислород только на солнечном свету, а у нас в кишках очень темно, даже если вы съели весь шпинат.
Больше примеров...
Дневной свет (примеров 4)
Plaid curtains, Western sunlight, electrical transformer across the street. Шторы в шотландку, западный дневной свет, электрический трансформатор через улицу.
How is it you actually able to survive in the sunlight? А почему на тебя не действует дневной свет?
Thus, daylight excludes moonlight, despite it being indirect sunlight. При этом дневной свет не учитывает лунный свет, несмотря на то, что последний является косвенным солнечным светом.
Carlos arrives and his bodyguards blast the door open, letting in the sunlight and killing the vampires. Появляется Карлос, его подручные вышибают двери, дневной свет убивает вампиров.
Больше примеров...
Sunlight (примеров 13)
The name is derived from Lever Brothers' most popular brand of cleaning agent, Sunlight. Своё название деревня получила от самого популярного чистящего средства компании, Sunlight.
The Sunlight Cottages in Glasgow are rare surviving relics from the series of Great Exhibitions held in Kelvingrove Park in 1888, 1901 and 1911. Коттеджи Sunlight в Глазго являются редкими сохранившимися реликвиями из серии великих выставок, проходивших в парке Келвингроув в 1888, 1901 и 1911 годах.
Much of his art is at the Lady Lever Art Gallery in Port Sunlight. Большая часть его картин собрана в художественной галерее Леди Левер в Порт-Санлайт (Port Sunlight).
Their debut album Evolution Theory was released on 11 February 2013, including its five singles: "Feel Good", "Sunlight", "To The Stars", "Show Me a Sign" and "Another Day". Их дебютный альбом "Evolution Theory" был представлен 11 февраля 2013, включает в себя треки: "Feel Good", "Sunlight", "To the Stars", "Show Me a Sign" и "Another Day".
The original "Sunlight on Your Skin" version was released on September 27, 2018. Оригинальная версия «Sunlight on Your Skin» была выпущена позже 27 сентября 2018 года.
Больше примеров...