Английский - русский
Перевод слова Sunlight

Перевод sunlight с английского на русский

с примерами в контексте

Примеры:
Солнечный свет (примеров 329)
It'll take sunlight, decapitation, or a stake through the heart. Это должен быть прямой солнечный свет, обезглавливание или кол в сердце.
And as you're looking at this system, if hydrocarbons are concentrated sunlight, then bioenergy works in a different way. И если посмотреть с этой точки зрения, то если углеводороды - концентрированный солнечный свет, тогда нужен другой подход к биоэнергии.
Does the sunlight bother you? Вам мешает солнечный свет?
And as you're looking at this system, if hydrocarbons are concentrated sunlight, then bioenergy works in a different way. И если посмотреть с этой точки зрения, то если углеводороды - концентрированный солнечный свет, тогда нужен другой подход к биоэнергии.
How much sunlight is safe, and how can we finesse this best for our general health? Как использовать солнечный свет для повышения уровня общего состояния здоровья?
Больше примеров...
Солнечного света (примеров 217)
Depression due to lack of sunlight, resulting in acne and weight gain. Из-за нехватки солнечного света, а в результате прыщи и лишний вес.
Bathypelagic fish are sedentary, adapted to outputting minimum energy in a habitat with very little food or available energy, not even sunlight, only bioluminescence. Батипелагические рыбы ведут малоподвижный образ жизни, они приспособлены к минимальному расходу энергии в естественной среде с очень скудной пищей и доступной энергии, где даже нет солнечного света, а есть лишь биолюминесценция.
Surprisingly only two percent of the sunlight filters down to the forest floor. Как ни странно, поверхности Земли достигает лишь 2% солнечного света.
Despite the thick canopy above, some sunlight does filter through and allows a few low-light specialists to bloom near the forest floor. Несмотря на густую листву, немного солнечного света пробивается вниз, и это позволяет немногим теневыносливым растениям цвести на нижнем ярусе.
After Melnikova and Kozikova were discovered in the bunker they were hospitalized, with both of them wearing a bandage around their eyes, so that they would not be blinded by the sunlight, which they had not seen in two years. Обнаруженных в бункере Козикову и Мельникову госпитализировали, предварительно надев им на глаза повязки, чтобы те не ослепли от солнечного света, которого не видели два года.
Больше примеров...
Солнце (примеров 91)
We need to keep them in the sunlight. Нам нужно держать их на солнце.
One hemisphere is in sunlight, And the other hemisphere Is in dark. Солнце освещает только одно полушарие, а второе погружено в полную тьму.
After this charge, Henry decided to recruit local inhabitants (largely peasants) and to arm them with scythes and any metal object that might shine in the sunlight. После этой атаки Генрих решил завербовать местных жителей (в основном, крестьян) и вооружить их косами и металлическими предметами, которые могли сверкать на солнце.
In all of those categories the countries of the South, with their bright sunlight and strong prevailing winds, enjoyed a richer potential than those of the North, so with the right policies a green energy era could herald a progressive century for developing countries. Во всех этих категориях страны Юга, где светит яркое солнце и преобладают сильные ветры, имеют больше возможностей, чем страны Севера, и поэтому эра "зеленой" энергии мо-жет возвестить, при условии проведения правильной политики, век поступательного развития развиваю-щихся стран.
Had my design been successful, every mental health benefit of sunlight would have been ours to enjoy at any hour of the day or night. Если мой проект окажется удачным, все выгоды от пребывания на солнце будут в нашем распоряжении в любое время дня и ночи.
Больше примеров...
Солнечным светом (примеров 45)
I'm six-eight. I can't live on honey water and sunlight. Я не могу питаться нектаром и солнечным светом.
And where everything is flooded in sunlight... И где все залито солнечным светом
He found that isolated chloroplasts from plants can release oxygen when they are illuminated by sunlight in the presence of a suitable electron acceptor such as ferricyanide. Он обнаружил, что изолированные хлоропласты могут выделять кислород при освещении солнечным светом в присутствии подходящего акцептора электронов, такого как феррицианид.
And so in my building, which is full of sunlight and full of flowers, we believe in hope and human possibilities. Так что в моем здании, наполненном солнечным светом и цветами, мы даём людям надежду и верим в человеческие возможности, как будто бы это Рождество.
This wall of undisturbed snow, back-lit by sunlight, shows the striations of winter and summer snow, layer upon layer. На этой стене нетронутого снега, освещённой солнечным светом, видны полосы зимнего и летнего снега слой за слоем.
Больше примеров...
Солнечных лучей (примеров 36)
The paint job was suffering from too much sunlight. Краска пострадала от ярких солнечных лучей.
7.1.4.14.3 Packages shall be protected against heat, sunlight and the effects of the weather. 7.1.4.14.3 Упаковки должны быть защищены от действия тепла, солнечных лучей и непогоды.
The practical utilization of solar energy requires the transfer of the heat to a liquid or gas (the solar thermal route) or direct conversion of sunlight into electricity (the photovoltaic (PV) route). Для практического использования солнечной энергии необходимо обеспечить передачу солнечного тепла жидкообразному или газообразному веществу (гелиотермический способ) или же обеспечить прямое преобразование солнечных лучей в электрическую энергию (способ фотоэлектрического преобразования) (ФЭ).
6.2.2.2.1. The camera shall function well in conditions in which sunlight falls on the camera. 6.2.2.2.1 Видеокамера должна функционировать надлежащим образом при попадании на нее солнечных лучей.
Otherwise, in the harsh sunlight, one can be sure that the lawn will begin turning yellow, thin out, and generally become an unpleasant sight. В целом нужно иметь в виду, что при попадании прямых солнечных лучей газон желтеет, редеет и теряет привлекательный вид.
Больше примеров...
Солнечном свете (примеров 35)
It's too far, I will never survive the trip in the sunlight. Слишком далеко, я не переживу поездку при солнечном свете.
I forced myself to think of something pretty and nice like a pasture in the sunlight and to hold it there - Я заставляла себя думать о чем-то милом и приятном типа пастбище в солнечном свете, и задержать это там...
TOLEDs can greatly improve contrast, making it much easier to view displays in bright sunlight. TOLED может существенно улучшить контраст, что улучшает читаемость дисплея при ярком солнечном свете.
Presbyopia, like other focal imperfections, becomes less noticeable in bright sunlight when the pupil becomes smaller. Симптомы пресбиопии, как и другие дефекты зрения, становятся менее выраженными при ярком солнечном свете благодаря тому, что уменьшается диаметр зрачка.
We can also supply... unllmlted quantltles of fresh vegetables which are forced In artlflclal sunlight. Мы также можем обеспечить... безграничные запасы свежих овощей которые выращены на искусственном солнечном свете.
Больше примеров...
Солнечному свету (примеров 29)
The branches have to carry all of the leaves into the sunlight. Ветки должны показать все листья солнечному свету.
"Their ability to adapt to sunlight."Their power to render themselves invisible. Он поведал мне об их умении приспосабливаться к солнечному свету и становиться невидимыми.
Maybe they're sensitive to sunlight. Может, они чувствительны к солнечному свету.
Atmospheric greenhouse gases allow sunlight to pass through but absorb heat and radiate some down to the earth's surface. Атмосферные парниковые газы позволяют проходить солнечному свету, однако поглощают тепло и распространяются ближе к поверхности земли.
Well, we've lost a tiny bit of space in the kitchen, but I think that between the sliding doors and all this sunlight, it's just going to feel even bigger. Нам пришлось совсем слегка уменьшить площадь кухни, но, я думаю, благодаря раздвижным дверям и всему этому солнечному свету она будет казаться даже больше.
Больше примеров...
Солнечные лучи (примеров 22)
It will explode this source, and spread to every place that gasoline, or sunlight, touches. Огонь охватит всё, до чего доходит бензин,... то есть солнечные лучи.
Before you crash into the skylight You're flying I hold my breath and close my eyes The sunlight in the summertime Is cold There she goes Прежде чем столкнешься с небом Ты летишь Я наберу воздуха и закрою свои глаза Летом солнечные лучи Так прохладны Вот она идет
Sunlight absorbed by the oceans and land masses keeps the surface at an average temperature of 14 ºC. By photosynthesis, green plants convert solar energy into chemically stored energy, which produces food, wood and the biomass from which fossil fuels are derived. Солнечные лучи абсорбоване океаном и сушей поддерживает среднюю температуру на поверхности Земли, что ныне составляет 14 ºC. Благодаря фотосинтезу растений солнечная энергия может превращаться в химическую, которая хранится в виде пищи, древесины и биомассы, которая в конце концов превращается в ископаемое топливо.
There's not enough air to reflect the sunlight. Мало воздуха, чтобы отбивать солнечные лучи.
The wind brushing past the sunlight Солнечные лучи Пробивают рыхлые облака
Больше примеров...
Солнечными лучами (примеров 3)
My youth was like heavy gray sky, occasionally illuminated by sunlight. "Моя юность была словно тяжелое серое небо, изредка озаряемое солнечными лучами".
Phantom effects, i.e. reflective effects and illusions caused by the incidence of sunlight, can be controlled. Имеется возможность устранять фантомные эффекты, т.е. блики и игру теней, вызываемые солнечными лучами.
Like hair bobbed from a ray of sunlight? Как будто её волосы были отполированы солнечными лучами?
Больше примеров...
Солнечный луч (примеров 4)
A ray of sunlight is made up many atoms. Солнечный луч состоит из многих атомов.
Then to fly above stand on a world with no smoke, where the only straight line is the sunlight... Так что улететь от всего этого стоять на планете, не окутаной дымом, где единственная прямая линия - солнечный луч...
And then I wanted to catch the sunlight flaring off the windows because it obscures the reflection of the viewer who's looking down at them. И затем я захотел поймать солнечный луч светящий из окна, потому что он затемняет отражение зрителя, смотрящего на него сверху вниз.
A sunlight beam... cutting a swath of glimmering gleam. Солнечный луч отрезает часть мерцающего света...
Больше примеров...
Солнечном свету (примеров 3)
You know, I don't think I've ever seen you in the sunlight before noon. По-моему, я еще никогда не видел тебя на солнечном свету до полудня.
And anybody who's done school biology remembers that chlorophyll and chloroplasts only make oxygen in sunlight, and it's quite dark in your bowels after you've eaten spinach. Любой, кто помнит биологию со школы, знает, что хлорофилл в хлоропластах вырабатывает кислород только на солнечном свету, а у нас в кишках очень темно, даже если вы съели весь шпинат.
And anybody who's done school biology remembers that chlorophyll and chloroplasts only make oxygen in sunlight, and it's quite dark in your bowels after you've eaten spinach. Любой, кто помнит биологию со школы, знает, что хлорофилл в хлоропластах вырабатывает кислород только на солнечном свету, а у нас в кишках очень темно, даже если вы съели весь шпинат.
Больше примеров...
Дневной свет (примеров 4)
Plaid curtains, Western sunlight, electrical transformer across the street. Шторы в шотландку, западный дневной свет, электрический трансформатор через улицу.
How is it you actually able to survive in the sunlight? А почему на тебя не действует дневной свет?
Thus, daylight excludes moonlight, despite it being indirect sunlight. При этом дневной свет не учитывает лунный свет, несмотря на то, что последний является косвенным солнечным светом.
Carlos arrives and his bodyguards blast the door open, letting in the sunlight and killing the vampires. Появляется Карлос, его подручные вышибают двери, дневной свет убивает вампиров.
Больше примеров...
Sunlight (примеров 13)
The name is derived from Lever Brothers' most popular brand of cleaning agent, Sunlight. Своё название деревня получила от самого популярного чистящего средства компании, Sunlight.
He wrote the book The Influence of the Blue Ray of the Sunlight and of the Blue Color of the Sky, which was published in 1876. Альбом будет называться «The Influence of the Blue Ray of the Sunlight and of the Blue Color of the Sky» и будет выпущен в сентябре 2009.
Sunny (Sunlight Passing Through the Ice) - The Soul who inhabits Kyle's girlfriend Jodi's body. Солнечный-Свет-Сквозь-Лёд «Санни» (англ. Sunlight Passing Through the Ice "Sunny") - Душа, живущая в теле девушки Кайла - Джоди.
Shortly after, the original version was released, "Sunlight On Your Skin", with a verse featuring American rapper, iLoveMakonnen. Вскоре после этого была выпущена оригинальная версия «Sunlight On Your Skin» со стихом с участием американского рэпера iLoveMakonnen.
Both "Falling Down" and "Sunlight On Your Skin" were added as bonus tracks to the deluxe version of "Come Over When You're Sober, Pt. Оба трека «Falling Down» и «Sunlight On Your Skin» были добавлены в качестве бонус-треков к deluxe-версии «Come Over When You're Sober, Pt.
Больше примеров...