| EGP is entirely passive, and operates by reflecting sunlight or ground-based lasers. | Ajisai полностью пассивен, и работает, отражая солнечный свет или наземныe лазеры. |
| An infected male exposed himself to sunlight today. | Зараженная особь мужского пола сегодня вышла на солнечный свет. |
| She finds a rare patch where a shaft of sunlight strikes the ground and she begins to bask. | Она находит один из немногих участков, где солнечный свет попадает на землю, и начинает греться. |
| Sunlight's the only edge we've got. | Солнечный свет - это наш единственный союзник. |
| Repeatable pavement watering is confounded by factors like time between runs, wind, slope, temperature, and sunlight. | Повторяемость результатов использования проезжих частей, смачиваемых водой, осложняется такими факторами, как время между прогонами, ветер, уклон, температура и солнечный свет. |
| She was deprived of sunlight and malnourished as a child. | В детстве ей не хватало солнечного света и полноценного питания. |
| Solar radiation management would bounce a little sunlight back into space. | Управление солнечной радиацией будет возвращать часть солнечного света в пространство. |
| Legend has it that he used these to reflect sunlight into the eyes of his enemies, the Sumerians, blinding them! | Легенда гласит, что их использовали для отражения солнечного света в глаза его врагов, шумерцев, чтобы ослеплять их! |
| CREWS: Let's get some sunlight in here. | Давайте добавим сюда солнечного света. |
| Like agricultural crops, algae need much sunlight and benefit from warmth during the cold season. | Как и сельскохозяйственные растения, водоросли требуют значительного количества солнечного света и являются теплолюбивыми растениями. |
| I'm here to hide, since the police like the sunlight. | Пришлось скрываться от нее, им нравится только солнце. |
| The male often looks very dark, until he turns and the brilliant colours flash in the sunlight. | Самцы часто выглядят очень тёмными, пока не поворачиваются на свет и тогда их оперение вспыхивают яркими цветами на солнце. |
| Children! It's the sunlight. | Дети, это солнце! |
| Children, it's the sunlight! | Детки, это солнце! |
| "not a single line, or a ray of morning sunlight fails to contain the sweetness of anguish." | "Все его черты, как солнце на утренней росе, передают нежность Тревоги..." |
| I'll be your sunlight | Я буду твоим солнечным светом |
| Because as an algae, I'll just snack on this sunlight. | И мне не нужно было бы покупать втридорого еду у разносчиков, потому что как водоросль я мог бы питаться солнечным светом. |
| May he forever reside and dwell in the sunlight of the spirit. | Да упокоится он навеки, да пребудет он с солнечным светом. |
| This wall of undisturbed snow, back-lit by sunlight, shows the striations of winter and summer snow, layer upon layer. | На этой стене нетронутого снега, освещённой солнечным светом, видны полосы зимнего и летнего снега слой за слоем. |
| The rooms are medium-sized, but come with large windows and a lot of sunlight. | Номера отеля небольшого размера, но за счет больших окон в дневное время они наполнены солнечным светом. |
| Solar PV technology enables the direct conversion of sunlight into electricity without any moving parts, noise or pollution. | Фотоэлектрический способ производства электроэнергии позволяет осуществлять прямое преобразование энергии солнечных лучей в энергию электрическую без каких-либо движущихся частей, шума или загрязнения. |
| So I just put the paper on the focal length, which was an etching print, then I got the portrait of sun from sunlight. | Поэтому я просто приложил бумагу на фокусное расстояние, это была гравюра, и сделал портрет солнца из солнечных лучей. |
| So I just put the paper on the focal length, which was an etching print, then I got the portrait of [the] sun from sunlight. | Поэтому я просто приложил бумагу на фокусное расстояние, это была гравюра, и сделал портрет солнца из солнечных лучей. |
| The bright, sandy surface and dusty atmosphere of Mars reflect enough sunlight back to space to cool the planet freezing out all its water, locking it in a perpetual ice age. | Яркая песчаная поверхность и пыльная атмосфера Марса отражают достаточно солнечных лучей, охлаждая планету, вымораживая всю её воду и заключая ее в объятия вечного льда. |
| The site should be protected from sunlight. | Это место должно быть защищено от воздействия солнечных лучей. |
| The street bathed in morning sunlight? | Ты имеешь в виду на улице, купающейся в солнечном свете? |
| The LCD is equipped with Power LCD Mode, which increases brightness by 40 percent to make it easier to see even outdoors in bright sunlight. | ЖК экран имеет режим Рошёг LCD, который увеличивает яркость на 40%, что облегчает обзор на ярком солнечном свете. |
| and your skin glistened in the sunlight | И твоя кожа сияла в солнечном свете |
| I mean, we went for a walk and he was a bit weird, talking about sunlight, all this stuff about the sun. | В смысле, мы пошли погулять, и он был странноватый, говорил о солнечном свете, всякую всячину о солнце. |
| The film does, though, use Jancsó's favourite setting, the Hungarian puszta (steppe), shot in characteristically oppressive sunlight. | Однако в фильме присутствует любимое место действия Янчо - венгерская степь (пушта), снятая при характерном гнетущем солнечном свете. |
| He has a condition that makes him sensitive to sunlight. | Из-за одной своей особенности, он чувствителен к солнечному свету. |
| I wake up the disease from the presence of sensitivity to sunlight. | Я просыпаюсь болезни от присутствия чувствительность к солнечному свету. |
| The world's ability to support life was thought to depend on its access to sunlight. | Предполагалось, что способность жизни к существованию зависит от её доступа к солнечному свету. |
| Like... your acute sensitivity to sunlight. | Как... ваша острая чувствительность к солнечному свету. |
| "Their ability to adapt to sunlight."Their power to render themselves invisible. | Он поведал мне об их умении приспосабливаться к солнечному свету и становиться невидимыми. |
| Before you crash into the skylight You're flying I hold my breath and close my eyes The sunlight in the summertime Is cold There she goes | Прежде чем столкнешься с небом Ты летишь Я наберу воздуха и закрою свои глаза Летом солнечные лучи Так прохладны Вот она идет |
| In a room with no sunlight... | Комната, куда не проникают солнечные лучи... |
| Ordinary visible sunlight penetrates the clouds and heats the surface. | Обычные солнечные лучи проникают сквозь облака и нагревают поверхность. |
| This, the smell of wild plum blossoms, the sunlight or the moonlight or morning or noon or night. | Запах цветущей сливы, солнечные лучи, лунный свет, утро, день, ночь. |
| The wind brushing past the sunlight | Солнечные лучи Пробивают рыхлые облака |
| My youth was like heavy gray sky, occasionally illuminated by sunlight. | "Моя юность была словно тяжелое серое небо, изредка озаряемое солнечными лучами". |
| Phantom effects, i.e. reflective effects and illusions caused by the incidence of sunlight, can be controlled. | Имеется возможность устранять фантомные эффекты, т.е. блики и игру теней, вызываемые солнечными лучами. |
| Like hair bobbed from a ray of sunlight? | Как будто её волосы были отполированы солнечными лучами? |
| A ray of sunlight is made up many atoms. | Солнечный луч состоит из многих атомов. |
| Then to fly above stand on a world with no smoke, where the only straight line is the sunlight... | Так что улететь от всего этого стоять на планете, не окутаной дымом, где единственная прямая линия - солнечный луч... |
| And then I wanted to catch the sunlight flaring off the windows because it obscures the reflection of the viewer who's looking down at them. | И затем я захотел поймать солнечный луч светящий из окна, потому что он затемняет отражение зрителя, смотрящего на него сверху вниз. |
| A sunlight beam... cutting a swath of glimmering gleam. | Солнечный луч отрезает часть мерцающего света... |
| You know, I don't think I've ever seen you in the sunlight before noon. | По-моему, я еще никогда не видел тебя на солнечном свету до полудня. |
| And anybody who's done school biology remembers that chlorophyll and chloroplasts only make oxygen in sunlight, and it's quite dark in your bowels after you've eaten spinach. | Любой, кто помнит биологию со школы, знает, что хлорофилл в хлоропластах вырабатывает кислород только на солнечном свету, а у нас в кишках очень темно, даже если вы съели весь шпинат. |
| And anybody who's done school biology remembers that chlorophyll and chloroplasts only make oxygen in sunlight, and it's quite dark in your bowels after you've eaten spinach. | Любой, кто помнит биологию со школы, знает, что хлорофилл в хлоропластах вырабатывает кислород только на солнечном свету, а у нас в кишках очень темно, даже если вы съели весь шпинат. |
| Plaid curtains, Western sunlight, electrical transformer across the street. | Шторы в шотландку, западный дневной свет, электрический трансформатор через улицу. |
| How is it you actually able to survive in the sunlight? | А почему на тебя не действует дневной свет? |
| Thus, daylight excludes moonlight, despite it being indirect sunlight. | При этом дневной свет не учитывает лунный свет, несмотря на то, что последний является косвенным солнечным светом. |
| Carlos arrives and his bodyguards blast the door open, letting in the sunlight and killing the vampires. | Появляется Карлос, его подручные вышибают двери, дневной свет убивает вампиров. |
| The Sunlight Cottages in Glasgow are rare surviving relics from the series of Great Exhibitions held in Kelvingrove Park in 1888, 1901 and 1911. | Коттеджи Sunlight в Глазго являются редкими сохранившимися реликвиями из серии великих выставок, проходивших в парке Келвингроув в 1888, 1901 и 1911 годах. |
| Much of his art is at the Lady Lever Art Gallery in Port Sunlight. | Большая часть его картин собрана в художественной галерее Леди Левер в Порт-Санлайт (Port Sunlight). |
| He wrote the book The Influence of the Blue Ray of the Sunlight and of the Blue Color of the Sky, which was published in 1876. | Альбом будет называться «The Influence of the Blue Ray of the Sunlight and of the Blue Color of the Sky» и будет выпущен в сентябре 2009. |
| Sunny (Sunlight Passing Through the Ice) - The Soul who inhabits Kyle's girlfriend Jodi's body. | Солнечный-Свет-Сквозь-Лёд «Санни» (англ. Sunlight Passing Through the Ice "Sunny") - Душа, живущая в теле девушки Кайла - Джоди. |
| Shortly after, the original version was released, "Sunlight On Your Skin", with a verse featuring American rapper, iLoveMakonnen. | Вскоре после этого была выпущена оригинальная версия «Sunlight On Your Skin» со стихом с участием американского рэпера iLoveMakonnen. |