This document presents detailed information in tabular form on the net flow of contributions and financial statements as well as a summary of all active trust funds and information on the trust funds established during 2000. |
В этом документе в табличной форме содержится подробная информация о чистом потоке взносов и финансовых ведомостях, а также сводка о всех действующих целевых фондах и информация о целевых фондах, учрежденных в 2000 году. |
41 Federal Emergency Management Agency, Disaster Recovery Summary Final Update press release, 26 March 2004. |
41 Федеральное агентство по управлению страной в чрезвычайных ситуациях, «Окончательная сводка о ликвидации последствий стихийных бедствий», пресс-релиз, 26 марта 2004 года. |
Summary of Egmont Group activity in 2002 |
Сводка о деятельности Группы «Эгмонт» в 2002 году |
Summary: The Monitoring Group has documents that indicate that the shipper of this arms shipment is located in the United Kingdom of Great Britain and Northern Ireland. |
Краткая сводка: Группа контроля располагает документами, свидетельствующими о том, что поставщик этой партии оружия находится в Соединенном Королевстве Великобритании и Северной Ирландии. |
Not yet, but I do have a summary of the summary that's great. |
Нет, но у меня есть сводка отличной сводки. |
Summary of possible estimated requirements in the 2008-2009 biennium resulting from resolution 1/1 |
Сводка возможных сметных потребностей на 2008-2009 годы в связи с резолюцией 1/1 |
Summary of total costs of ownership (TCO) by school phase |
Сводка общих расходов в связи с владением (ОРВ) в разбивке |
SUMMARY OF 1994-1995 REQUIREMENTS BY PROGRAMME a |
СВОДКА ПОТРЕБНОСТЕЙ ПО ПРОГРАММАМ НА 1994-1995 ГОДЫ а |
SUMMARY OF POST REQUIREMENTS FOR INTERREGIONAL ADVISORSa |
СВОДКА ПОТРЕБНОСТЕЙ В ДОЛЖНОСТЯХ МЕЖРЕГИОНАЛЬНЫХ КОНСУЛЬТАНТОВ а |
Summary of requirements for the rental of premises for |
Сводка потребностей, связанных с арендой помещений, |
Summary of detailed cost estimate covering the current mandate period |
Сводка подробной сметы расходов, охватывающей нынешний мандатный период |
Summary of post requirements for 1996 a |
Сводка кадровых потребностей на 1996 год а |
Summary of post requirements under the Supplementary Fund |
Сводка потребностей в должностях для Дополнительного фонда |
Summary of total greenhouse gas emissions in base year and assigned amount units |
Сводка общих выбросов парниковых газов за базовый год и единиц установленного количества |
Table 6 Summary of projects that should have been financially completed |
Сводка проектов, которые должны были быть завершены в финансовом отношении |
Summary of requirements, by post status |
Сводка потребностей с разбивкой по видам должностей |
Summary by region: 2008 data on production and consumption |
Сводка данных по регионам о производстве и потреблении за 2008 год |
Summary of budget estimates by Major Programme for 2008-2009 for total operations |
Сводка бюджетной сметы по основным программам по всем операциям на 2008-2009 годы |
Summary of countries' requests met with UNCTAD technical assistance in 2007 |
Сводка выполненных запросов стран на оказание технической помощи ЮНКТАД в 2007 году |
SUMMARY OF BUDGETARY REQUIREMENTS FOR THE PERIOD |
МЕЖДУНАРОДНЫЙ ОРГАН ПО МОРСКОМУ ДНУ: СВОДКА БЮДЖЕТНЫХ ПОТРЕБНОСТЕЙ |
Summary of recommendations in respect of the category "A" claims in this late-claims programme |
Сводка рекомендаций по претензиям категории "А" по этой программе |
In addition, it submitted monthly documents entitled "SAO Manpower Summary" specifying the number of Saudi Aramco employees in service during the period 1 October 1990 to 31 August 1991. |
Кроме того, она представила ежемесячные документы "сводка рабочей силы САО", где показано количество сотрудников "Сауди Арамко" в период с 1 октября 1990 года по 31 августа 1991 года. |
Summary of recommendations in respect of the category "A" claims in this second late-claims report |
Сводка рекомендаций по претензиям категории "А", включенным в этот второй доклад о просроченных претензиях |
Summary: This individual obtained arms from the Bakaaraha arms market at Irtogte, Mogadishu, as well as from other sources. |
Краткая сводка: данное лицо приобретало оружие на оружейном рынке Бакараха в Иртогте (Могадишо), а также из других источников. |
Summary of Income received as of 31 May 2006 |
Итоговая сводка поступлений по состоянию на 31 мая 2006 года |