Source: Summary of Social, 1999. |
Источник: Сводка социальных показателей, БИГС, 1999 год. |
"Anti-Terrorist Operation: Summary for July 21, 2014". |
Антитеррористическая операция: Сводка за 21 июля 2014 года. |
Summary of costs (current + capital) |
Сводка расходов (на текущий момент + в активах) |
Summary of appropriations, estimated additional requirements, |
Сводка ассигнований, смета дополнительных потребностей, коэффициент покрытия расходов |
Summary of estimates for 1996 by programme |
Сводка сметы расходов на 1996 год с разбивкой по программам |
Summary of annual expenditure on premises-related activity, 1993-1996 |
Сводка ежегодных расходов на деятельность, связанную с помещениями, 1993-1996 годы |
Summary of rocket and mortar fire from |
А. Сводка ракетных и минометных обстрелов за период |
Annex 6: Summary of exceptions to the applicable standard of accommodation |
Приложение 6: Сводка: исключения из установленных норм проезда |
A. Summary of the total inventory by property group |
А. Сводка общей инвентаризации по группам имущества |
Summary of Halliburton Claimants' claims Claim item |
Сводка претензий от заявителей "Холлибертон" |
Summary of violations of the 12 August six-point Ceasefire Agreement by the Russian Federation |
Сводка нарушений Российской Федерацией шестипунктного Соглашения о прекращении огня от 12 августа |
Appendix I to the present paper contains a tabular summary of the estimated costs associated with the implementation of this programme of work. |
В добавлении I к настоящему документу в табличной форме приводится сводка сметных расходов, связанных с осуществлением этой программы работы. |
A summary of the audited accounts and balance sheet shall be published. |
Публикуется краткая сводка проверенных счетов и балансового отчета. |
A summary of the total revised estimates of income and requirements under the general-purpose funds is presented in table 1. |
Общая сводка пересмотренных сметных поступлений средств общего назначения и потребностей в таких средствах представлена в таблице 1. |
Annex 1 provides a summary of UNFPA country support to selected strategic plan outcome areas in 2008. |
В Приложении 1 содержится сводка ассигнований, выделенных ЮНФПА в 2008 году на реализацию отдельных общих результатов, зафиксированных в стратегическом плане. |
Table 13 below provides a summary of the staff movements. |
В нижеследующей таблице 13 представлена сводка данных о движении персонала. |
Figure 3 provides a summary of recommendations issued and implemented during the reporting period by each focus area. |
На диаграмме 3 приводится краткая сводка рекомендаций, которые были представлены и выполнены в отчетный период по каждому направлению первоочередной работы. |
A brief summary of statistics follows just to give an idea of some of CCLI's activity. |
Ниже приводится сводка основных статистических данных, призванная дать общее представление о некоторых направлениях деятельности Лиги. |
A summary of the costs of the individual elements of the present work plan is set out in the attached appendix. |
Итоговая сводка расходов по отдельным элементам настоящего плана работы приводится в добавлении. |
Statistical summary of public complaints against Jersey police |
Статистическая сводка о жалобах на действия полиции Джерси |
In addition, a summary is provided for each product and process, including the key findings for demand and substitution. |
Кроме того, по каждому продукту и процессу представлена краткая сводка, которая включает в себя ключевые выводы, относящиеся к потребности и замещению. |
96 The fact sheet is based upon a summary stock status report that CCSBT issued in 2004 for other RFMOs with an interest in southern bluefin tuna. |
96 Эта сводка основывается на сводном отчете о состоянии запасов, который ККСБТ опубликовала в 2004 году для других РРХО, имеющих интерес к южному синему тунцу. |
The following is a summary update on actions taken by FAO and its partners: |
Ниже приводится краткая сводка данных о мерах, принятых ФАО и ее партнерами: |
There is a summary of staffing for audit, investigation and evaluation in annex VIII, and annex IX is designed to give an idea of the state of the accountability framework of each secretariat. |
В приложении VIII приводится сводка штатного укомплектования функций ревизии, расследований и оценки, а приложение IX призвано дать представление о состоянии системы подотчетности в каждом секретариате. |
A summary of experience in 1993 to date, recorded by individual operation, is as follows: |
Ниже приводится сводка финансового положения конкретных операций за указанный период 1993 года: |