At the end of the document was a summary of overdue reports, listed by State party and by treaty. |
В конце документа содержится сводка просроченных докладов, перечисляемых в разбивке по государствам-участникам и по договорам. |
Stockholm Convention summary of full resource estimates for 68 parties in four regions |
Подготовленная секретариатом Стокгольмской конвенции сводка оценок полного объема ресурсов по 68 сторонам в четырех регионах |
A performance score card and an overall organizational summary for each department are provided to the Management Performance Board for review. |
Совету по служебной деятельности руководителей представляются на рассмотрение аттестационная карточка по результатам деятельности и обобщенная организационная сводка по каждому департаменту. |
budget - a summary of intended expenditures allocated for a specified purpose; |
бюджет - сводка запланированных расходов на особо оговоренные цели; |
Fenthion is no longer registered in the USA, and the risk summary below reflects the last risk assessments prior to cancellation. |
регистрация фентиона в США прекращена, и приведенная ниже сводка рисков отражает последние оценочные данные до прекращения регистрации. |
Supplementary Fund: summary of actual 1999 expenditure as at 30 June 1999, by programme |
Дополнительный фонд: сводка фактических расходов в 1999 году по состоянию на 30 июня 1999 года (в разбивке по программам) |
Table 4 Costed two-year work programme of the secretariat: summary of resource requirements by subprogramme and by item of expenditures, 2010-2011 10 |
Таблица 4 Просчитанная по расходам двухгодичная программа работы секретариата: сводка потребностей в ресурсах в разбивке по подпрограммам и по статьям расходов, 2010-2011 годы 12 |
Under this approach, a consolidated summary of the budgetary requirements would serve as the basis for the General Assembly to appropriate funds and decide on the financing of peacekeeping operations. |
В соответствии с этим подходом консолидированная сводка бюджетных потребностей будет служить основой для ассигнования средств Генеральной Ассамблеей и принятия ею решения о финансировании операций по поддержанию мира. |
The summary of discussion will be distributed to Council members in advance of informal consultations or of the next meeting on the relevant peacekeeping operation, where appropriate." |
сводка обсуждений будет в надлежащих случаях распространяться среди членов Совета для проведения неофициальных консультаций или следующего совещания, посвященных соответствующей операции по поддержанию мира». |
Table 19 provides a summary of the final programme budget by thematic area, region, executing modality and location, as compared to the approved revised budget. |
В таблице 19 приведена сводка окончательного бюджета по программам в разбивке по тематическим областям, регионам, механизмам исполнения и месту осуществления в сопоставлении с утвержденным пересмотренным бюджетом. |
Detailed financial summary of the United Nations Advance Mission in the Sudan for the period from inception to 7 March 2005 |
Подробная финансовая сводка Миссии Организации Объединенных Наций в Судане за период с момента ее учреждения до 7 марта 2005 года |
Evaluating performance at the national level requires a summary of performance at the project level, and aggregating this information remains a challenge. |
Для оценки результативности на национальном уровне требуется краткая сводка по результативности на уровне проектов, и агрегирование этой информации по-прежнему представляет собой трудную задачу. |
The global summary of the overall core resource requirements for the next biennium are provided in table 1 by programmes and in table 2 by object of expenditure. |
Общая сводка всех потребностей в основных ресурсах на следующий двухгодичный период представлена в таблице 1 в разбивке по программам и в таблице 2 в разбивке по статьям расходов. |
Table 2 below provides a summary of the resources requested by the Secretary of the Board for the three components of the Fund's budget. |
В таблице 2 ниже указывается сводка ресурсов, испрошенных секретарем Правления на три раздела бюджета Фонда: |
The summary of 2008 expenditures is presented in the integrated financial resources framework in section V. Section VI of the present report contains elements for a decision by the Executive Board. |
Сводка расходов за 2008 год представлена в рамках информации о комплексной базе ресурсов в разделе V. В разделе VI настоящего доклада содержатся элементы решения Совета управляющих. |
The summary of results of the Pilot Programme shows that out of 427 students attending primary and secondary schools, 337 were promoted to the next grades and 69 graduated from their schools. |
Сводка результатов экспериментальной программы указывает на то, что из 427 учеников, посещавших начальную и среднюю школу, 337 перешли в следующие классы, а 69 закончили свои школы. |
In the case of Senegal a project summary was approved, a protocol of understanding was signed with the Senegalese technical counterpart and the project was included in phase II of the UNIDO integrated programme. |
В случае Сенегала утверждена сводка по проекту, с техническим партнером в Сенегале подписан протокол о договоренности и этот проект включен в этап II комплексной программы ЮНИДО. |
These include political and developmental benchmarks for the peacebuilding efforts of the United Nations system, and a summary of all projects and programmes that will be implemented under the Joint Vision. |
К ним относятся целевые показатели в политической сфере и сфере развития, задающие ориентиры для миростроительных усилий системы Организации Объединенных Наций, и сводка всех проектов и программ, которые будут осуществлены в рамках Совместной концепции. |
Table 1 provides a summary of UNEP resource projections for the biennium 2012 - 2013 and the projections on which the programme of work and budget for the biennium 2010 - 2011 were approved. |
В таблице 1 приводится сводка ресурсных прогнозов ЮНЕП на двухгодичный период 2012-2013 годов и прогнозов, на базе которых были утверждены программа работы и бюджет на двухгодичный период 2010-2011 годов. |
The Commission's annual report for 2000 contains the following summary of some of the complaints it received of violations of the right to personal integrity and security: Complaints |
В ежегодном докладе Комиссии за 2000 год приводится следующая сводка по жалобам, полученным ею в связи с нарушениями права на личную неприкосновенность и безопасность: |
The tables which follow include a summary of statistics on technical cooperation project activities of the organizational entities of the United Nations and detailed information on the Department for Development Support and Management Services (DDSMS) of the United Nations Secretariat. |
В приведенных ниже таблицах содержится сводка статистических данных о деятельности организационных подразделений Организации Объединенных Наций по осуществлению проектов в области технического сотрудничества, а также подробная информация, касающаяся Департамента по поддержке развития и управленческому обеспечению (ДПРУО) Секретариата Организации Объединенных Наций. |
(a) A summary of additional information that is not contained in the reports of the Secretary-General should, if necessary, be included in the introductory section of the reports; |
(а) сводка дополнительной информации, которая не содержится в докладах Генерального секретаря, должна, в случае необходимости, включаться во вступительные разделы докладов; |
The report describes the activities undertaken by the Special Rapporteur and contains a discussion of pressing issues, a brief summary of urgent appeals and communications to and from the Governments, as well as the Special Rapporteur's conclusions and recommendations. |
В докладе излагается деятельность Специального докладчика, обсуждаются насущные вопросы, содержится краткая сводка призывов о незамедлительных действиях и сообщений, направленных правительствам и полученных от правительств ответов, а также приводятся заключительные выводы и рекомендации Специального докладчика. |
Schedule 1.2 Environment Fund: summary of appropriations, allocations issued, expenditures incurred and unexpended balance of appropriations and allocations for the fund programme and fund programme reserve activities for the biennium ended 31 December 1999 |
Таблица 1.2 Фонд окружающей среды: сводка ассигнований, выделенных средств, произведенных расходов и неизрасходованного остатка ассигнований и выделенных средств на деятельность по программе Фонда и по ее резерву за двухгодичный период, закончившийся 31 декабря 1999 года |
A summary of the staffing levels of UNHCR (total posts; field posts; Headquarters posts; and Headquarters as a percentage of total number of posts) is shown below: |
Сводка потребностей УВКБ ООН в должностях (общее число должностей; число должностей в отделениях на местах; число должностей в штаб-квартире; процентная доля должностей в штаб-квартире от общего числа должностей) приведена ниже: |