| Are you suggesting I throw a party? | Вы предлагаете мне устроить вечеринку? |
| What are you suggesting, Colonel? | Что вы предлагаете, полковник? |
| Are you suggesting criminal liability? | Вы предлагаете уголовную ответственность? |
| You're suggesting this now? | Вы предлагаете это только сейчас? |
| Are you suggesting lip her? | Вы предлагаете допросить ее? |
| You're suggesting I betray his confidence? | Предлагаете мне предать его доверие? |
| So what are you suggesting? | И что вы предлагаете? |
| Do you understand what you're suggesting? | Вы понимаете, что предлагаете? |
| What are you suggesting? | И что вы предлагаете? |
| Well, then what are you suggesting I do? | И что вы предлагаете? |
| What you are suggesting, in any country is called a diversionary operation. | То, что вы предлагаете, в любой стране называется диверсионной операцией. Терминологию мы не будем оспаривать. |
| I think I follow you, but this is an unusual deal you're suggesting. | Мадам, я не могу понять, что вы мне предлагаете. |
| You're suggesting tonight? | Вы предлагаете показать это сегодня? |
| What are you suggesting? | Что вы предлагаете, полковник? |
| Tell me that you're not suggesting that we jump. | Только не говорите, что предлагаете туда прыгнуть. |
| Unfairly. Are you suggesting that I release a convicted criminal out onto the street? | Вы предлагаете мне выпустить осуждённого преступника на улицу? |
| Are you suggesting a stake-out here? | Агент Фланниган,... вы предлагаете нам тут сесть в засаду? |
| And if you're suggesting that a few deep breaths and not thinking about what's for dinner is all there is to labour, you are leading your patients up the fairy way. | И если вы предлагаете, что несколько глубоких вдохов и не думать о том, что на ужин - это весь труд(вся работа),то вы ведете своих пациентов до(по?) сказочного пути. |
| You're suggesting that we forego this sparkling national ad campaign in favor of hard-driving sales ads at the local dealer level? | Вы предлагаете, чтобы мы отказались от этой искрящей общенациональной рекламной кампании для рекламы на уровне местных дилеров? |
| So, what are you suggesting, we collar this guy at the next Rotary Club breakfast? | Так что вы предлагаете - затащить его на блины, как главного благотворителя? |
| You're suggesting that I remove secret documents from a government office and show them to someone who has no right to see them. | вы предлагаете мне ознакомить с секретными документами того,... кто не имеет на это права? |
| You are not suggesting... that Father Brown signs up for membership? | Надеюсь, вы не предлагаете... патеру Брауну вступить в этот клуб? |
| I let him steal my cattle and buy my property for a fraction of what it's worth?I'm suggesting that you continue/to do what your husband set out to do. | Вы предлагаете мне позволить ему красть у меня скот... и за бесценок продать ему мое ранчо? |