Are you suggesting I throw a party? |
Вы предлагаете мне устроить вечеринку? |
What are you suggesting, Colonel? |
Что вы предлагаете, полковник? |
Are you suggesting criminal liability? |
Вы предлагаете уголовную ответственность? |
You're suggesting this now? |
Вы предлагаете это только сейчас? |
Are you suggesting lip her? |
Вы предлагаете допросить ее? |
You're suggesting I betray his confidence? |
Предлагаете мне предать его доверие? |
So what are you suggesting? |
И что вы предлагаете? |
Do you understand what you're suggesting? |
Вы понимаете, что предлагаете? |
What are you suggesting? |
И что вы предлагаете? |
Well, then what are you suggesting I do? |
И что вы предлагаете? |
What you are suggesting, in any country is called a diversionary operation. |
То, что вы предлагаете, в любой стране называется диверсионной операцией. Терминологию мы не будем оспаривать. |
I think I follow you, but this is an unusual deal you're suggesting. |
Мадам, я не могу понять, что вы мне предлагаете. |
You're suggesting tonight? |
Вы предлагаете показать это сегодня? |
What are you suggesting? |
Что вы предлагаете, полковник? |
Tell me that you're not suggesting that we jump. |
Только не говорите, что предлагаете туда прыгнуть. |
Unfairly. Are you suggesting that I release a convicted criminal out onto the street? |
Вы предлагаете мне выпустить осуждённого преступника на улицу? |
Are you suggesting a stake-out here? |
Агент Фланниган,... вы предлагаете нам тут сесть в засаду? |
And if you're suggesting that a few deep breaths and not thinking about what's for dinner is all there is to labour, you are leading your patients up the fairy way. |
И если вы предлагаете, что несколько глубоких вдохов и не думать о том, что на ужин - это весь труд(вся работа),то вы ведете своих пациентов до(по?) сказочного пути. |
You're suggesting that we forego this sparkling national ad campaign in favor of hard-driving sales ads at the local dealer level? |
Вы предлагаете, чтобы мы отказались от этой искрящей общенациональной рекламной кампании для рекламы на уровне местных дилеров? |
So, what are you suggesting, we collar this guy at the next Rotary Club breakfast? |
Так что вы предлагаете - затащить его на блины, как главного благотворителя? |
You're suggesting that I remove secret documents from a government office and show them to someone who has no right to see them. |
вы предлагаете мне ознакомить с секретными документами того,... кто не имеет на это права? |
You are not suggesting... that Father Brown signs up for membership? |
Надеюсь, вы не предлагаете... патеру Брауну вступить в этот клуб? |
I let him steal my cattle and buy my property for a fraction of what it's worth?I'm suggesting that you continue/to do what your husband set out to do. |
Вы предлагаете мне позволить ему красть у меня скот... и за бесценок продать ему мое ранчо? |