| Are you suggesting we shouldn't do this? | Вы предлагаете, чтобы мы не делали этого? |
| Are you suggesting we leave the dome? | Вы предлагаете, чтобы мы оставили купол? |
| Are you suggesting he go beyond that which the law requires? | Вы предлагаете, чтобы он сделал больше, чем требует закон? |
| And you're suggesting I go and find £250,000 in cash, like that? | И вы предлагаете, чтобы я внёс 250 тысяч наличными прямо сейчас? |
| If you're suggesting what I think you are, you should know it's happened before. | Если Вы предлагаете то, что я думаю, то Вы должны знать: это случалось и прежде. |
| You're suggesting that that money does not go into the general fund? | Вы предлагаете не перенаправлять деньги в общий фонд? |
| Are you... are you suggesting a stakeout here? | вы предлагаете нам тут сесть в засаду? |
| Are you suggesting I use my status as a jedi To smuggle you behind Enemy lines? | Вы предлагаете использовать мой джедайский статус, чтобы тайно провезти вас за линию фронта? |
| Are you suggesting I let him steal my cattle and buy my property for a fraction of what it's worth? | Вы предлагаете мне позволить ему красть у меня скот... и за бесценок продать ему мое ранчо? |
| Right now, the best thing we can do is focus on the American people. I'm not sure exactly what you're suggesting. | ейчас самое лучшее дл€ нас сосредоточитьс€ на нашем народе я не понимаю, что именно вы предлагаете. |
| You're suggesting what, soldier, that we strap him down, extract a confession, because he was walking? | Что вы предлагаете, солдат, связать его, вытянуть признание, потому что он прогуливался? |
| The PRESIDENT: So you are saying that you would see no consensus and you are suggesting that we should adjourn to discuss this? | ПРЕДСЕДАТЕЛЬ (перевод с английского): Итак, вы говорите, что вы не наблюдаете консенсуса и предлагаете нам сделать перерыв для обсуждения этого вопроса? |
| You say I don't have a strategy, but you're suggesting escalating a conflict the Ukrainians cannot win on their own, but that we have no intention of engaging directly in? | Вы говорили, что у меня нет стратегии, но вы предлагаете накалить конфликт, который украинцы не могут уладить своими силами, но сами мы намерены оставаться в стороне? |
| Are you seriously, seriously suggesting that you want to watch me bathe in exchange for getting my dowry back? | Вы серьезно, серьезно предлагаете посмотреть как я принимаю ванну в обмен на мое возвращение моего приданого? |
| Or are you suggesting that I anticipated your response to my response to your response? | Или вы предлагаете, что я предугадала ваш ответ на мой ответ на ваш ответ? |
| Then what are you suggesting? | Тогда - что вы предлагаете? |
| Are you suggesting we pay a bribe? | Вы предлагаете дать взятку? |
| What are you suggesting, exactly? | Что именно вы предлагаете? |
| Are you suggesting we carpet-bomb Damascus? | Вы предлагаете ковровую бомбардировку Дамаска? |
| You are suggesting we stop feeding the sick? | Вы предлагаете прекратить кормить больных? |
| Are you suggesting we use your body? | Вы предлагаете использовать ваше тело? |
| What are you suggesting, Raymond? | Что вы предлагаете, Рэймонд? |
| Are you suggesting we take over his facilities? | Вы предлагаете забрать его электростанции? |
| Concerning the proposed programme of work and time-table, if I understand correctly, Sir, you are suggesting that the time we save on one or two items in this draft proposed programme of work could be allocated to other activities. | Говоря о предложенной программе работы и расписании, если я правильно понимаю, г-н Председатель, Вы предлагаете выделить время, сэкономленное нами при работе по одному или двум пунктам повестки дня в этой предварительной предлагаемой программе работы, на другую деятельность. |
| What are you suggesting? | Что же Вы предлагаете, капитан? |