He's been suffering this whole time. |
Он все это время страдал. |
I wasn't the only one suffering. |
Не только я один страдал. |
He was suffering from synovial chondromatosis. |
Он страдал синовиальным хондроматозом. |
Only the insufferable May wasn't suffering. |
Только несгибаемый Мей не страдал. |
Worst of all, on 22 December, Cardinal Cervini left the Conclave, suffering from a quartan fever. |
22 декабря кардинал Червини оставил конклав и страдал от четырёхдневной лихорадки. |
He'd been in a coma for years, suffering from electrolyte imbalance. |
По диагнозу он страдал от обширного электролитного дисбаланса. |
Though, I read his file, and he could be suffering from one or more personality disorders. |
Хотя я читал его досье, возможно он, действительно, страдал расстройством личности. |
Whatever neurological disorder you were suffering from it's no longer detectable. |
Как бы то ни было, нейрологическое расстройство, от которого ты страдал больше не выявлено. |
He's been suffering paranoid delusions that have been escalating into increasingly violent seizures. |
Он страдал параноидальным заблуждением которое перерастало во всё более и более сильные приступы. |
Writer Howard Gordon was initially inspired to write this episode based on insomnia he was suffering at the time. |
К написанию этого эпизода сценариста Говарда Гордона подтолкнула собственная бессонница, от которой он страдал в то время. |
I wondered if he might be suffering from some softening of the brain. |
Боюсь, что он страдал маразмом. |
"A further incident concerns the Syrian detainee, Yassir Al-Mu'adhin, who has been suffering from kidney failure during the course of his lengthy 10-year imprisonment. |
Еще один случай связан с задержанным сирийцем Ясиром Аль-Муадином, который в течение своего длительного десятилетнего срока тюремного заключения страдал от почечной недостаточности. |
He was believed to have been suffering from high blood pressure and diabetes, for which he had not been receiving adequate medical care in prison. |
Он страдал от высокого кровяного давления и диабета, но в тюрьме не получал необходимой медицинской помощи. |
Show me any small business that isn't suffering. |
Покажите хоть одного мелкого предпринимателя, который бы не страдал на данный момент от подобных проблем. |
(Mma Ramotswe)... I am suffering. |
Я хочу чтобы он страдал, также как и я. |
Bigelow was also suffering from a heart problem, specifically arteriosclerotic cardiovascular disease, and had severe back problems. |
Бигелоу также страдал сердечной недостаточностью, особенно артериосклеротическим сердечно-сосудистым заболеванием, и имел серьезные проблемы со спиной. |
However, Tesreau was suffering from boils on his knee, and his coaches urged him to not play in the Rose Bowl. |
Тем не менее, Тесро страдал от фурункула, из-за чего тренера убеждали его не играть на Роуз Боуле. |
In Vienna in 1851 Škoda treated Petar II Petrovic Njegos who was suffering from pulmonary consumption, what we call today tuberculosis. |
В 1851 году в Вене Шкода лечил Петра II Петровича, который страдал от того, что сейчас носит название туберкулёза. |
That day, the manager of "The Good Spot" inn was suffering from a terrible toothache. |
В этот день, хозяин местной забегаловки "Зайди Не Пожалеешь", страдал от сильной зубной боли. |
Two years ago at TED, I think - I've come to this conclusion - I think I may have been suffering from a strange delusion. |
Думаю, два года тому назад на TED - я пришел к такому заключению - думаю, я тогда страдал странным заблуждением. |
On 31 May 2005, Suárez's son, Adolfo Suárez Illana, announced on Spanish television that his father was suffering from Alzheimer's disease. |
31 мая 2005 года сын Адольфо Суареса в интервью испанскому телевидению сообщил о том, что отец к тому времени уже в течение двух лет страдал болезнью Альцгеймера. |
At the time of its release, Pantera's vocalist Phil Anselmo was injured with ruptured discs in his back and was suffering from chronic pain from degenerative disc disease. |
В момент выхода альбома, Фил Ансельмо страдал болью в спине из-за двух порванных дисков (хронический остеохондроз диска). |
When Mina (Alba Rohrwacher) and Jude (Adam Driver) first meet, it's under the worst of circumstances; Mina finds herself accidentally trapped in a bathroom with Jude, who is suffering from food poisoning induced diarrhea. |
Мина (Альба Рорвахер) и Джуд (Адам Драйвер) познакомились при худшем стечении обстоятельств; Мина случайно оказалась запертой в ванной комнате вместе с Джудом, который страдал диареей из-за пищевого отравления. |
Former wrestler Christopher Nowinski stated that Benoit may have been suffering from repeated, untreated concussions throughout his wrestling career, ultimately leading to an unstable mental state. |
Бывший рестлер Кристофер Новински заявил, что, возможно, Бенуа страдал от повторяющихся нелеченных сотрясений мозга на протяжении всей своей карьеры рестлера. |
Garnett was in no shape to lead an infantry charge; he was suffering from fever and an injured leg when his horse kicked him and could not walk. |
Гарнетт с трудом смог возглавить атаку - он страдал от лихорадки, а незадолго до этого упал с лошади, повредил ногу и совсем не мог ходить. |