| At the time of the submission, the author was able to move only with crutches and was suffering from exhaustion, high blood pressure and coronary disease. | На момент представления информации автор мог передвигаться только с помощью ходунков и страдал истощением, высоким артериальным давлением и коронарной болезнью сердца. |
| Is there a possibility that he was suffering from post-traumatic stress? | Есть ли вероятность того, что он страдал от посттравматического стресса? |
| No, you couldn't, because you would be suffering. | Ты бы не смог, потому что ты бы страдал. |
| He's terminal, and I won't have him suffering. | Он подключен к аппарату, я не хочу чтобы он страдал. |
| After a while, I realized the only one who was feeling any suffering... was me. | После всего этого, я осознал, что единственный кто страдал... был я. |
| Another detainee had been released after 19 years in jail, as he was suffering from leukaemia and an eye disease. | Один из заключенных был освобожден после того, как провел в тюрьме 19 лет, поскольку страдал лейкемией и болезнью глаз. |
| Ricketts, suffering as a result of the breakup of his long-term relationship with a married woman in Monterey, was glad to get away too. | Рикеттс, который страдал из-за завершения своих длительных отношений с замужней женщиной в Монтерее, тоже был рад сбежать. |
| Now, in the summer of 1925, he was suffering from a particularly bad bout of hay fever. | Теперь же, летом 1925 года, он страдал от особенно тяжёлого приступа сенной лихорадки. |
| Did you know your father was suffering from dementia? | Вы знали, что ваш отец страдал слабоумием? |
| Stephen is suffering from motor neurone disease and doctors don't expect him to survive for more than two years. | Георгий страдал болезнью аорты и врачи не давали ему более двух лет жизни. |
| The beautiful and brilliant young psychiatrist... never lost faith in her conviction... that Leonard Zelig, the human chameleon... was suffering from a mental disorder. | Прекрасный, великолепный молодой психиатр... никогда не терявшая веру в свое убеждение... что Леонард Зелиг, человек-хамелеон... страдал от умственной дезорганизации. |
| On 7 February 2008 Galley revealed that he was suffering from esophageal cancer, and had only a short time to live. | На 7 февраля 2008 года Гэлли сообщил, что он страдал от рака пищевода, и жить ему осталось недолго. |
| When Lou Reed was 17 years old, he was diagnosed as suffering from mood swings. | Когда Лу Риду было 17 лет, он страдал от частых перемен настроения. |
| Whatever delusions he was suffering from, clearly they got the best of him. | От каких бы галюцинациой он не страдал, ясно, что они взяли над ним верх. |
| And he has been suffering so much because he loves and respects his wife but he cannot go on without this other woman. | Он так сильно страдал из-за того, что любит и уважает свою жену, но не может жить без другой женщины. |
| A psychiatrist had found that the author was suffering from post-traumatic stress disorder caused mainly by his experiences prior to his arrival in Switzerland. | Нужно также отметить, что, согласно заключению психиатра, автор страдал посттравматическим стрессом, обусловленным, прежде всего, пережитым им до приезда в Швейцарию. |
| Despite the fact that he was suffering form acute dysentery and diabetes, he was allegedly not given either proper food or medicines. | Несмотря на то, что он страдал острой формой дизентерии и диабетом, ему, говорят, не давали ни надлежащую еду, ни медикаменты. |
| Did he show mercy when my husband was suffering? | А разве он сжалился, когда мой муж страдал? |
| When I was suffering of insomnia, I was despising everyone else who was sleeping. | Когда я страдал бессонницей, я презирал всех, кто спит. |
| Know how much pain and suffering you caused my friend? | Знаешь, как мой друг страдал из-за тебя? |
| An individual could also be suffering from an acute onset of psychosis. | Возможно также, что последний страдал какой-то формой психического расстройства. |
| To ease their suffering even though I suffered myself. | Облегчить их страдания, хотя я и сам страдал. |
| He apparently did not receive appropriate care and was still suffering. | Сообщается, что он не получал необходимой медицинской помощи и страдал от полученных телесных повреждений. |
| We must forget neither how recent the suffering is, nor who suffered. | Мы не должны забывать ни о том, что страдания имели место совсем недавно, ни о том, кто страдал. |
| Dr. Son was in extremely poor health and was suffering a hernia. | Здоровье д-ра Сона было исключительно слабым, и он страдал от грыжи. |