| Last seven years of his life Steve Wilkinson was suffering from kidney cancer. | Последние семь лет жизни Стив Уилкинсон страдал от рака почек. |
| After an operation in Berlin to cure the brain tumor he had been suffering from for some years, Peral contracted meningitis. | После операции в Берлине по удалению опухоли головного мозга, которой он страдал в течение нескольких лет, Пераль заболел менингитом. |
| But he was suffering so much, that he forgot you. | Но он так страдал, что забыл про тебя. |
| It says he was suffering from double vision when you brought him in. | Здесь сказано, что он страдал от диплопии когда вы показали его врачу. |
| And one more thing: Archie was suffering from this illness himself. | И ещё один момент: Арчи и сам страдал от болезни. |
| He was also suffering from pneumonia and fluid around the heart. | Он также страдал пневмонией и перикардитом (жидкость вокруг сердца). |
| The severe respiratory disorders that Bonaplata had been suffering affected his work. | Бонаплата страдал от тяжёлых респираторных заболеваний, что повлияло на его работу. |
| Sengstacke was suffering from an extended respiratory illness. | Мазуркевич страдал от тяжелого респираторного заболевания. |
| She found his physical state disgusting, and he was suffering from mental degeneration and using a litter for travel. | Она находила его физическое состояние отвратительным, и он страдал от умственной дегенерации. |
| Your suffering... your sympathy for that girl. | Как ты страдал... как ты сочувствовал к той девушке. |
| I couldn't bear to see my son suffering so much. | Я не могла стерпеть, чтобы мой сын так сильно страдал. |
| So you say but you failed to spot your friend was suffering from depression. | Так ВЫ утверждаете, но вы сами не заметили, что ваш друг страдал от депрессии. |
| However, he was also suffering from an undiagnosed aortic aneurysm. | Однако же, он также страдал от невыявленной аневризмы аорты. |
| I have been trapped down here for years, suffering and miserable because of him. | Из-за него я застрял здесь, годами страдал и мучился. |
| But he was suffering in his old life. | Но он страдал в своей старой жизни. |
| He was at that time reportedly suffering from hunger and thirst, diarrhoea and recurrent high fever. | Сообщается, что в это время он страдал от голода и жажды, диареи и приступов возвратной лихорадки. |
| It sent a strong message of emancipation and hope to those still suffering under the colonial system. | Декларация явилась мощным сигналом освобождения и надежды для тех, кто все еще страдал под игом колониальной системы. |
| He has been suffering from tuberculosis and had to be transferred to Lhasa Military Hospital. | Он страдал от туберкулеза, и его вынуждены были перевести в военный госпиталь Лхасы. |
| We knew garland was suffering, but not like... | Мы знали, что Гарланд страдал, но чтобы так... |
| I'll never understand the point of that man's suffering. | Мне никогда не узнать, насколько он страдал. |
| He's been suffering for weeks. | Он страдал в течение многих недель. |
| When you last saw him, he was suffering? | Когда Вы его видели в последний раз, он не страдал? |
| He became more and more frustrated, Losing sleep, suffering incredible pain and depression. | Он становился все более раздражительным, плохо спал, страдал от боли и депрессии. |
| So Daniel was suffering from toluene toxicity. | Итак, Дэниель страдал от отравления толуолом. |
| He wasn't suffering from any mental disease or defect, he simply wanted revenge. | Он не страдал от какого-либо умственного расстройства, а просто хотел отомстить. |