Английский - русский
Перевод слова Suffering
Вариант перевода Страдал

Примеры в контексте "Suffering - Страдал"

Примеры: Suffering - Страдал
It's as if he was suffering from Alzheimer's, Parkinson's, and Huntington's all at the same time. Это как если бы он страдал одновременно от болезни Альцгеймера, Паркинсона, и Хантингтона.
The report also called the police "irresponsible" for releasing the suspect - who was suicidal and suffering drug withdrawal - from custody. В докладе полиция была также названа "безответственной" в связи с освобождением из-под стражи подозреваемого, который имел склонность к самоубийству и страдал от прекращения приема наркотиков.
According to a medical report dated 12 January 2007, he was in excellent health and was not suffering any after-effects of his injuries. Согласно медицинскому отчету от 12 января 2007 года, его здоровье находилось в отличном состоянии и он не страдал от каких-либо последствий своих ранений.
He'd been blacking out, suffering from headaches and so we ran some tests, they only came back yesterday morning. У него темнело в глазах, он страдал от головных болей, тогда мы сделали несколько анализов, результаты пришли лишь вчера утром.
And one more thing: Archie was suffering from this illness himself. И ещё один момент: Арчи и сам страдал от болезни.
Stirring up trouble when the town's already suffering? Вызвали неприятности, когда город уже и без того страдал?
7.2 The complainant explains that he failed to pursue his asylum application because he was suffering from post-traumatic stress, which has been confirmed by the certificate issued by a doctor who specializes in such matters. 7.2 Заявитель оправдывает недоведение до конца его ходатайства об убежище тем фактом, что он страдал от посттравматического стресса, наличие которого подтвердила справка, выданная врачом, специализирующимся на таких вопросах.
According to medical documentation regarding the author's health, obtained from the penitentiary institution where the author served his sentence in Kazakhstan, he was only suffering from "general illnesses", such as bronchitis, tonsillitis, problems with the ears and haemorrhoids. Согласно медицинской документации о состоянии здоровья автора, истребованной из исправительного учреждения в Казахстане, где автор отбывал наказание, он страдал только "общими заболеваниями", такими как бронхит, тонзиллит, проблемы с ушами и геморрой.
If he had given up smoking then, he might not be suffering from such a disease. Если бы он тогда бросил курить, он бы уже, вероятно, не страдал от такой болезни.
The organization contributed to Millennium Development Goal 1 by providing food and relief goods to those suffering from hunger and poverty in the aftermath of disasters. Организация содействовала достижению Целей развития тысячелетия посредством поставок продовольствия и предметов первой необходимости тем, кто страдал от голода и нищеты в результате стихийных бедствий.
Despite the fact that he was suffering from PTSD, the complainant was not examined by any mental health professional until he was detained at Maribyrnong Immigration Detention Centre in 2008. Хотя он страдал ПТСР, он не проходил медицинского осмотра у психиатра вплоть до его помещения в Иммиграционный центр содержания в Марибирнонге в 2008 году.
The complainant considers that many of the inconsistencies pointed out by the State party are linked to his lack of command of English and the PTSD from which he was already suffering at the time. Заявитель считает, что многие из несоответствий, на которые обращает внимание государство-участник, связаны с его слабым владением английским языком и ПТСР, которым он на тот момент уже страдал.
And because while you were suffering in that safe, grasping onto hope, fighting every second so that you wouldn't lose your humanity, I was happy. И потому что пока ты страдал в том сейфе, хватаясь за последнюю надежду, борясь каждую секунду чтобы не потерять свою человечность, я была счастлива.
[... who is at home suffering from boils.] В этот день он сидел дома и страдал от вскочившего фурункула.
It's just, all the doctors said he was suffering from advanced dementia, Просто все доктора говорили, что он страдал от Тяжелой формы деменции,
H-h-he's been suffering for so long, a-and when the law was passed, he was so happy. Он так долго страдал, и когда приняли закон, он был так счастлив.
Van Wassenaer's political enemies immediately suggested that the Admiral wasn't suffering from gout but from a lack of nerve and that he had simply panicked. Политические противники ван Вассенара сразу же высказали предположение, что адмирал страдал не от подагры, а от отсутствия выдержки, и что он просто запаниковал.
In 1809, while on parole, he suggested to a merchant that a voyage to Iceland could be profitable as the island was suffering from food shortages at the time, due to the Danish monopoly on Icelandic trade. В 1809 году, получив условно-досрочное освобождение, он предложил купцу организовать путешествие в Исландию, которое, по его словам, могло быть прибыльным, так как остров страдал от нехватки продовольствия в то время - в связи с датской монополией на торговлю с Исландией.
He refused rest and medical attention in spite of the fact that his hearing had been seriously impaired because of a perforated eardrum and he was suffering from multiple wounds. Он отказывался от отдыха и медицинской помощи несмотря на то, что его слух серьёзно ухудшился из-за повреждения барабанной перепонки, а сам он страдал от многочисленных ран.
The representative of Winch Group acknowledged that the past few Nerio Winch months, suffering from brain tumors Представитель Винч Групп признал, что последние несколько месяцев Нерио Винч страдал от опухоли мозга.
They began to look. Where's that little old man who has been suffering in vain? Стали искать где такой старичок безвинно напрасно страдал?
You do not have the monopoly suffering. Или ты думаешь, что один страдал?
According to the reports received, he had been admitted to a Tehran hospital as he was suffering from kidney stones and a heart ailment. Как сообщалось, он был помещен в одну из тегеранских больниц, поскольку он страдал от камней в почках и от болезни сердца.
In July 1848, he visited poet Sarah Helen Whitman in Providence, Rhode Island, although he had been suffering with vertigo and exhaustion, rarely leaving his apartment at New York University, and was unable to write without taking opium. В июле 1848 года он посещает поэтессу Сару Хелен Уитман в её доме в Провиденс, к этому времени он уже страдал от вертиго и истощения, редко покидал свою квартиру в Нью-Йоркском Университете и с трудом обходился без опиума.
Our name is called the Dead Rabbits, to remind all of our suffering... and as a call to those who suffer still... to join our ranks. Мы назвались Дохлыми Кроликами в память о всех наших страданиях... и как призыв к тем, кто страдал до сих пор... вливаться в наши ряды.