Английский - русский
Перевод слова Successfully
Вариант перевода Успешным

Примеры в контексте "Successfully - Успешным"

Примеры: Successfully - Успешным
The role of the Chairman of the Ad Hoc Committee was instrumental and my delegation congratulates him on successfully guiding the work of the Committee and concluding the Convention and Optional Protocol. Видную роль в этой работе сыграл Председатель Специального комитета, и моя делегация поздравляет его с успешным руководством работой Комитета и заключением Конвенции и факультативного протокола к ней.
We are convinced that with your guidance the work of the First Committee will move along its desired course and conclude successfully. Мы убеждены в том, что под Вашим руководством работа Первого комитета будет идти в нужном направлении и приведет к успешным результатам.
The process was most successful for dishwashers, washing machines and vacuum cleaners where over 70% of RPI observations were successfully matched to scanner data. Наиболее успешным этот процесс был в отношении посудомоечных машин, стиральных машин и пылесосов, где более 70% позиций ИРЦ были успешно сопоставлены с данными сканирования.
I just want to take this opportunity to commend our department... on successfully resolving this case... and to wish Officer Dozerman a speedy return to duty. Я лишь хотел воспользоваться возможностью поздравить наш департамент... с успешным завершением этого дела... и пожелать офицеру Дозермэну скорейшего возвращения в строй.
This became the second video released by Jamiroquai to be successfully done in one complete, albeit composited, shot; Space Cowboy being the first. Это стало вторым успешным видео, выпущенным группой Jamiroquai , была не только полная, но и комбинированная съемка; клип был первым успешным видео.
On the basis of that report, the Council adopted resolution 507 of 28 May 1982, in which it strongly condemned the mercenary aggression against Seychelles and commended Seychelles for successfully repulsing the mercenary aggression and defending its territorial integrity and independence. На основе этого доклада Совет принял резолюцию 507 от 28 мая 1982 года, в которой он решительно осудил агрессию, совершенную наемниками против Сейшельских Островов, и приветствовал Сейшельские Острова в связи с успешным отражением агрессии наемников и защитой своей территориальной целостности и независимости.
Apart from successfully implementing national projects, not only under the IAEA technical cooperation programme but also through the use of national funding, his Government was actively participating in regional and interregional projects involving the peaceful use of atomic energy. Наряду с успешным осуществлением национальных проектов - не только в рамках Программы МАГАТЭ по техническому сотрудничеству, но и за счет использования национальных средств - правительство Мьянмы активно участвует в региональных и межрегиональных проектах, связанных с использованием атомной энергии в мирных целях.
It is also of utmost importance that all countries, big and small, be willing and ready to join these efforts and provide assistance within their capacities, so that the ongoing process can be successfully and fully achieved. Также чрезвычайно важно, чтобы все страны, большие и малые, продемонстрировали готовность присоединиться к этим усилиям и оказать посильную помощь, с тем чтобы осуществляемый процесс мог стать успешным и полностью достижимым.
A number of speakers pointed to the crucial importance of developing, maintaining and enriching United Nations Web sites and congratulated the Department of Public Information for successfully operating a United Nations news section and Web page. Ряд ораторов указали на крайне важное значение развития, обеспечения функционирования и информационного обогащения ШёЬ-сайтов Организации Объединенных Наций и поздравили Департамент общественной информации с успешным функционированием сегмента новостей и ШёЬ-страницы Организации Объединенных Наций.
These include opportunities to gain experience in successfully implementing technology transfer offices, as well as in technology management and intellectual property valuation and collateralization - issues of extreme relevance for the effective use of the intellectual property system; Сюда относятся возможности для ознакомления с успешным опытом в сфере создания «офисов по передаче технологий», а также управление использованием технологий и оценка и коллатерализация Интернет-протокола - вопросы, имеющие колоссальное значение для эффективного использования системы охраны интеллектуальной собственности;
The game started successfully. Начало игры было успешным.
Similarly, 62 per cent also found that the training and support process and structures were successfully conducted and communicated. Аналогичным образом, 62 процента респондентов также отметили, что процесс обучения был успешным и что информация о процессах и структурах поддержки была доведена в полном объеме.
Speaking in his national capacity, he said that the Lao People's Democratic Republic was pleased that its own WTO accession process had been successfully concluded. Выступая в качестве представителя своей страны, оратор говорит, что Лаосская Народно-Демократическая Республика удовлетворена успешным завершением процедуры своего вступления в ВТО.
The British cabinet decided that even if the "Somme offensive" was carried out successfully, some units may still need to be evacuated, and ordered Admiral Ramsay to assemble a large number of vessels. Британский кабинет министров решил, что даже если наступление на Сомме будет успешным, часть сил всё равно необходимо эвакуировать, и приказал адмиралу Рамси собрать побольше судов.
Let me also convey through you to the delegation of India the warmest appreciation of the European Union for the skilful way in which Ambassador Sreenivasan chaired the "informal informals" which successfully resulted in the text which we have adopted today. Позвольте мне от имени Европейского союза выразить также большую благодарность делегации Индии за умелое руководство послом Сринивасаном работой "неформальных неофициальных заседаний", успешным результатом которых стал принятый сегодня нами текст проекта резолюции.
Mr. Sengsourinha (Lao People's Democratic Republic) said that his delegation congratulated the Government of Belarus for successfully completing its first universal periodic review and for its acceptance and implementation of 74 of the 93 ensuing recommendations. Г-н Сенгсоуринха (Лаосская Народно-Демократическая Республика) говорит, что его делегация поздравляет правительство Беларуси с успешным завершением первого универсального периодического обзора и высоко оценивает его решение относительно поддержки и принятия к исполнению 74 из 93 вынесенных по итогам обзора рекомендаций.
And the thing about a successful life is that a lot of the time, our ideas of what it would mean to live successfully are not our own. Успешная жизнь, в свою очередь, это - время, идеи того, что значит быть успешным - всё это не наше собственное.
Bilateral cooperation is actively pursued with the Russian Federation, both in planetary explorations and in the field of life sciences, as a follow-up of the AUSTROMIR-91 mission, which was completed most successfully. Продолжается активное двустороннее сотрудничество с Российской Федерацией как в области планетарных исследований, так и в сфере медико-биологических наук в плане развития результатов, полученных во время эксперимента в рамках проекта АВСТРОМИР-91, завершившегося самым успешным образом.
In the case of Ariane 4, 64 launches have been made since June 1988, 61 successfully, allowing 90 satellites to be inserted in orbit. За период с июня 1988 года осуществлялось 64 запуска РН "Ариан-4", причем 61 запуск был успешным, что позволило вывести на орбиту 90 спутников.
After all, it worked successfully for decades: the unprecedented geostrategic, military, and ideological confrontation of the Cold War never escalated into open, head-to-head warfare. Прежде всего, оно было успешным на протяжении десятилетий: беспрецедентное геостратегическое, военное и идеологическое противостояние времен холодной войны так и не переросло в открытую войну один на один.
Conflict situations have successfully been addressed at different levels and intervals and the subprogramme has kept in line with the performance goals while tasks have become more challenging and wide-ranged. Конфликтные ситуации успешным образом урегулировались на различных уровнях и с различными интервалами времени, и целевые показатели работы в рамках подпрограммы неизменно достигались, несмотря на постоянный рост сложности и масштабности выполняемых задач.
In conclusion, on behalf of my Government I would like to congratulate Qatar on having successfully chaired the Movement for the past three years, and to welcome Venezuela as a host of the Seventh ICNRD. В заключение от имени моего правительства я хотел бы поздравить Катар с успешным пребыванием на посту председателя движения в течение трех последних лет, и приветствовать Венесуэлу в качестве принимающей стороны седьмой Международной конференции стран новой или возрожденной демократии.
Timing was crucial and a stepwise approach worked best, with an appropriate mix between easy victories (the low-hanging fruit) and successfully addressing complex issues; При этом важен баланс между простыми эффективными мерами (легкодоступные меры) и успешным решением сложных проблем;
Successfully fighting malaria supposes a holistic approach, which includes vector control; prevention, of which a successful example is investment in insecticide-treated bed nets; the use of affordable antimalarial treatments; better data on the prevalence and transmission of the disease; and community involvement. Успешная борьба с малярией предполагает принятие комплексного подхода, который включает меры борьбы с переносчиком малярии; меры профилактики, успешным примером которой является инвестирование в обработанные инсектицидом противомоскитные кроватные сетки; использование недорогих средств терапии; повышение качества информации о распространении и передаче инфекций; и участие общин.
In Kenya, the UNDP-assisted Uwiano Platform for Peace conducted a successful violence prevention effort during the constitutional referendum, successfully addressing more than 100 instances of potentially violent tension. В Кении разработанная при содействии ПРООН платформа мира «Увиано» явилась успешным средством предупреждения насилия во время проведения референдума по конституции, продемонстрировав свою эффективность более чем в 100 случаях напряженности, которая могла вылиться в насилие.