Government assistance to private sector due diligence with regard to support for criminal networks within FARDC would be greatly enhanced by the successful criminal prosecution of FARDC members of these networks. |
Эффективность этой государственной помощи частному сектору в проявлении должной осмотрительности в том, что касается поддержки криминальных структур ВСДРК, значительно повысится благодаря привлечению членов ВСДРК, состоящих в этих структурах, к уголовной ответственности. |
While the human rights protection system was successful overall, States parties and other stakeholders should reflect on how to strengthen the treaty bodies and promote better coordination and coherence among those mechanisms. |
С удовлетворением отмечая эффективность системы защиты прав человека, она призывает государства-члены и другие заинтересованные стороны подумать о том, как укрепить договорные органы и улучшить координацию и согласованность их действий. |
Its successful implementation would benefit the Organization by assuring better monitoring, greater transparency and increased effectiveness and efficiency. |
Ее успешное осуществление пойдет на пользу Организации и позволит улучшить мониторинг, повысить прозрачность и обеспечить более высокую эффективность и действенность. |
While development patterns across the region vary, countries that have been able to improve transport capacities and efficiency have been the most successful. |
Несмотря на то, что модели развития в регионе неодинаковы, страны, которые смогли повысить свой транспортный потенциал и эффективность, добились наибольших успехов. |
The successful implementation of diversified and multidimensional mandates has enhanced the cost-effectiveness of peacekeeping missions. |
Успешное осуществление диверсифицированных и многоаспектных мандатов позволяет повысить эффективность миссий по поддержанию мира с точки зрения затрат. |
Clearly, if this reform is successful, the effectiveness of all the human rights protection mechanisms would have to be strengthened. |
Совершенно очевидно, что, если эта реформа будет успешной, эффективность механизмов защиты прав человека должна быть повышена. |
Sound macroeconomic policies, a strong fiscal system, the development of human resources in environmental management and administrative efficiency are essential for successful internalization. |
Залогом успешной интернализации является разумная макроэкономическая политика, эффективная налоговая система, развитие людских ресурсов в области рационального использования окружающей среды и эффективность работы административных органов. |
The lessons learned from that successful voluntary repatriation and reintegration operation will enhance similar programmes in the future. |
Опыт, приобретенный в ходе успешного осуществления операции по добровольной репатриации и интеграции, поможет повысить эффективность аналогичных программ в будущем. |
In order to ensure successful implementation of the ICTR completion strategy, continuity and maximum efficiency are of the essence. |
Для обеспечения успешного выполнения стратегии завершения работы МУТР крайне важное значение имеют последовательность и высочайшая эффективность его деятельности. |
The Commission will seek to highlight successful initiatives already under way in the field of private sector development. |
Комиссия будет стремиться выявлять инициативы, уже доказавшие свою эффективность в области развития частного сектора. |
Determine if (a) the cross-cutting programming theme is successful; or (b) the organization is internally efficient. |
Определить: а) правильность выбора сквозной темы осуществления программ; или Ь) внутреннюю эффективность организации. |
UNRWA had been remarkably effective and successful during its 60 years of operation and Jordan fully supported its work. |
За 60 лет своего существования БАПОР успешно доказало свою исключительно высокую эффективность и действенность, и Иордания полностью поддерживает его деятельность. |
The efficiency and effectiveness of each stage of the process has implications for successful outcomes in the other stages. |
Оперативность и эффективность каждого этапа процесса влияет на качество результатов на других этапах. |
While such policies had been somewhat successful, cultural practices and the remoteness of rural communities had restricted their reach and effectiveness. |
Несмотря на то что эти стратегии принесли целый ряд успешных результатов, культурные традиции и изолированность сельских общин ограничивают их сферу охвата и эффективность. |
The intention is to replicate successful measures nationally in Eastern Europe and CIS countries once proven on a limited scale. |
Цель заключается в использовании опыта успешных проектов, доказавших свою эффективность в ограниченных масштабах, на общенациональном уровне в странах Восточной Европы и СНГ. |
At the policy level, streamlined Customs and efficient transport have been key elements of this successful export growth. |
На уровне политики ключевыми элементами этого успеха в наращивании экспорта стали оптимизация работы таможенной службы и эффективность транспорта. |
The developmental impact of international trade must be maximized, in particular within the framework of the Doha Round, which must be brought to a successful conclusion. |
Следует повысить эффективность международной торговли, особенно в рамках Дохинского раунда, который должен быть успешно завершен. |
Presenters discussed best practices for successful partnerships in licensing, enforcement and industry, while breakout exercises demonstrated how partnerships enhance the effectiveness of strategic trade controls. |
Участники обсудили передовые методы налаживания успешных партнерских связей в таких областях, как лицензирование, обеспечение соблюдения и промышленность, а работа по группам продемонстрировала, как партнерские связи укрепляют эффективность мер по контролю за торговлей стратегическими товарами. |
In Orientale, Katanga and Maniema provinces, small-scale operations aimed primarily at sensitizing armed groups in preparation for entering brassage were successful and enhanced FARDC performance. |
В Восточной провинции, Катанге и Маниеме были успешно проведены мелкомасштабные операции, предусматривающие в основном разъяснительную работу среди вооруженных групп, с тем чтобы подготовить их к интеграции, и это позволило повысить эффективность действий ВСДРК. |
In extolling the virtues of this successful regional effort, the solid external assistance it has received should be mentioned. |
Высоко оценивая эффективность этой деятельности на региональном уровне, мы должны упомянуть существенную внешнюю помощь, которая была ей оказана. |
The main question was how to ensure the effectiveness of international arrangements for transfer of technology and capacity-building, and what were the best mechanisms for their successful implementation. |
Главный вопрос заключается в том, каким образом обеспечить эффективность международных соглашений для передачи технологии и создания потенциала и каковы наиболее оптимальные механизмы для обеспечения их успешного осуществления. |
A principle of the Strategy notes that early warnings and their effective dissemination by telecommunications, broadcast services and other means are key factors to successful disaster prevention and preparedness. |
Согласно одному из принципов Стратегии, раннее оповещение и эффективность его распространения по телекоммуникационным каналам, каналам радио- и телевещания и с помощью других средств являются ключевыми факторами эффективного предупреждения последствий стихийных бедствий и готовности к ним. |
The dialogue could also benefit from the existing experience in ASEAN, an example of successful dialogue partnership. |
Эффективность диалога можно было бы повысить также посредством использования опыта, уже накопленного в АСЕАН, - опыта, являющегося примером успешного развития партнерских связей на основе диалога. |
If this pilot project is successful, this approach could be recommended to the UN/ECE as a means to increase the effectiveness of its Regional Advisory Services. |
Если этот опытный проект окажется успешным, можно будет рекомендовать ЕЭК ООН этот подход в качестве средства, позволяющего повысить эффективность ее региональной сети консультативных услуг. |
Effective implementation holds the keys to the successful implementation of the New Partnership. |
Эффективность Нового партнерства будет зависеть от того, насколько успешно будет внедряться эта концепция. |