This stuff is making you crazy! |
Эта штука свела тебя с ума! |
Okay, so if the blue stuff degraded, we'll never know what it was? |
Хорошо, но если эта синяя штука почти уничтожена, мы никогда не узнаем, что это было? |
I mean, can you believe all the stuff Brenda brought for one night? |
Я хочу сказать, ты можешь поверить, что вся эта штука с Брендой произошла за одну ночь? |
Right now, they're asking why this stuff is the first thing you've ever |
Прямо сейчас, они спрашивают почему эта штука, первое, что вы когда-либо |
Lilah's book, that stuff from Lorne's head, why does he want all that? |
Книга Лайлы, эта штука из головы Лорна - зачем он все это хотел? |
This is great stuff, isn't it lads? |
Отличная штука, да, ребятки? |
So... what is all that stuff? |
Так... а что это за штука? |
Did you know that this stuff's supposed to make folks talk, Chris? |
Ты знаешь, как эта штука может разговорить людей, Крис? |
And what was that revolting yellow stuff in cling film? |
И что это была за желтая штука в пленке? |
The stuff that he's talking about, that is exactly what you need. |
Штука, про которую он рассказывает - то, что тебе нужно! |
But the truth is, she's better than us at this stuff by a thousand miles. |
Ну штука в том, что она лучше в этом деле всех нас в тысячу раз. |
And you're certain that this stuff I'm eating is flaxseed? |
И ты абсолютно уверен, что эта штука, которую я ем - льняное семя? |
The stuff we scraped off the vial in Cape Town wasn't made to study the virus, it was made to spread it. |
Штука которую мы соскребли с пробирки в Кейп Тауне не была сделанная для изучения вируса, а для распространения. |
You know, I've got to tell you, this stuff you gave me was a lifesaver last night. |
Знаешь, я должен тебе сказать, что эта штука, которую ты мне дал, спасла мне вчера жизнь. |
So this thing's behind all the stuff that happened today. |
Так это эта штука вызвала весь сегодняшний бедлам? |
That "one-man majority" stuff, you know they didn't get that from me. |
Та штука про "большинство в одном лице"... Ты знаешь, что они получили это не от меня? |
"Made from filet mignon." How much did this stuff set you back? |
"Сделано из вырезки" И во что вам обошлась эта штука? |
Look, I know this stuff is bad, but I need to relax and right now this is doing it. |
Послушай, я знаю, что эта штука вредит, но мне нужно расслабиться и эта штука помогает мне сейчас. |
And we don't really understand what oil is, until you check out its molecules, And you don't really understand that until you see this stuff burn. |
И мы не знаем, что такое нефть, пока не изучим ее молекулы, И вы никогда не поймете по-настоящему, что такое нефть, пока не увидите, как эта штука горит. |
This stuff looks messy but I've had splendid results with it. |
Эта штука выглядит не очень, но дает очень хорошие результаты |
Not to be judgey, but what is the white stuff under your nose? |
Я тебя не сужу, но что за белая штука у тебя под носом? |
"All right, I got some purple stuff, some Sunny D." |
"Так, у меня есть фиолетовая штука, немного Санни Ди." |
I want to talk about my investigations into what technology means in our lives - not just our immediate life, but in the cosmic sense, in the kind of long history of the world and our place in the world: What is this stuff? |
Я хочу поговорить о моих исследованиях значения технологий в нашей жизни, не только в нашей непосредственной жизни, а в космическом смысле, на протяжении всей истории мира и нашего места в мире, что это за штука? |
This stuff is ancient. |
Полно. Эта штука - старье. |
The stuff from last night. |
Та штука, которую мы получили прошлой ночью. |