| This stuff is making you crazy! | Эта штука свела тебя с ума! |
| Okay, so if the blue stuff degraded, we'll never know what it was? | Хорошо, но если эта синяя штука почти уничтожена, мы никогда не узнаем, что это было? |
| I mean, can you believe all the stuff Brenda brought for one night? | Я хочу сказать, ты можешь поверить, что вся эта штука с Брендой произошла за одну ночь? |
| Right now, they're asking why this stuff is the first thing you've ever | Прямо сейчас, они спрашивают почему эта штука, первое, что вы когда-либо |
| Lilah's book, that stuff from Lorne's head, why does he want all that? | Книга Лайлы, эта штука из головы Лорна - зачем он все это хотел? |
| This is great stuff, isn't it lads? | Отличная штука, да, ребятки? |
| So... what is all that stuff? | Так... а что это за штука? |
| Did you know that this stuff's supposed to make folks talk, Chris? | Ты знаешь, как эта штука может разговорить людей, Крис? |
| And what was that revolting yellow stuff in cling film? | И что это была за желтая штука в пленке? |
| The stuff that he's talking about, that is exactly what you need. | Штука, про которую он рассказывает - то, что тебе нужно! |
| But the truth is, she's better than us at this stuff by a thousand miles. | Ну штука в том, что она лучше в этом деле всех нас в тысячу раз. |
| And you're certain that this stuff I'm eating is flaxseed? | И ты абсолютно уверен, что эта штука, которую я ем - льняное семя? |
| The stuff we scraped off the vial in Cape Town wasn't made to study the virus, it was made to spread it. | Штука которую мы соскребли с пробирки в Кейп Тауне не была сделанная для изучения вируса, а для распространения. |
| You know, I've got to tell you, this stuff you gave me was a lifesaver last night. | Знаешь, я должен тебе сказать, что эта штука, которую ты мне дал, спасла мне вчера жизнь. |
| So this thing's behind all the stuff that happened today. | Так это эта штука вызвала весь сегодняшний бедлам? |
| That "one-man majority" stuff, you know they didn't get that from me. | Та штука про "большинство в одном лице"... Ты знаешь, что они получили это не от меня? |
| "Made from filet mignon." How much did this stuff set you back? | "Сделано из вырезки" И во что вам обошлась эта штука? |
| Look, I know this stuff is bad, but I need to relax and right now this is doing it. | Послушай, я знаю, что эта штука вредит, но мне нужно расслабиться и эта штука помогает мне сейчас. |
| And we don't really understand what oil is, until you check out its molecules, And you don't really understand that until you see this stuff burn. | И мы не знаем, что такое нефть, пока не изучим ее молекулы, И вы никогда не поймете по-настоящему, что такое нефть, пока не увидите, как эта штука горит. |
| This stuff looks messy but I've had splendid results with it. | Эта штука выглядит не очень, но дает очень хорошие результаты |
| Not to be judgey, but what is the white stuff under your nose? | Я тебя не сужу, но что за белая штука у тебя под носом? |
| "All right, I got some purple stuff, some Sunny D." | "Так, у меня есть фиолетовая штука, немного Санни Ди." |
| I want to talk about my investigations into what technology means in our lives - not just our immediate life, but in the cosmic sense, in the kind of long history of the world and our place in the world: What is this stuff? | Я хочу поговорить о моих исследованиях значения технологий в нашей жизни, не только в нашей непосредственной жизни, а в космическом смысле, на протяжении всей истории мира и нашего места в мире, что это за штука? |
| This stuff is ancient. | Полно. Эта штука - старье. |
| The stuff from last night. | Та штука, которую мы получили прошлой ночью. |