Looks like my beakers and my science stuff came in pretty handy, huh? |
Похоже моя научно-пробирочная фигня может оказаться очень даже полезной, ха? |
But what about all the finding-his-flaws stuff we've been doing? |
А как же вся эта найди-его-недостатки фигня, которой мы занимались? |
Who needs all that manly, protect-your-woman stuff? |
Кому нужна вся эта мужская "защищай свою женщину" фигня? |
Jeez, what is that stuff? |
Что это за фигня? |
There's no way, I'm reading this romantic stuff. |
Фигня какая-то, романтические бредни. |
Especially the mutilation stuff. |
Особенно эта фигня с увечием. |
What was that stuff? |
Что это была за фигня? |
Listen, this 49-B stuff is over. |
Послушайте, эта вся фигня с 49-Б закончилась. |
A lot of girls would be all up on you- models and stuff. |
Все девченки будут вокруг тебя бегать- модели и прочая фигня. |
When you're born different, stuff happens. |
Может какая-нибудь хорошая фигня случится, А может и плохая. |
Well, under the category of "What's the harm of silly stuff like this?" |
Итак, какой же вред может принести такая дурацкая фигня? |
It's the stuff... they use to make shark tanks. |
А что это за фигня, "промышленный поликарбонат"? |
The whole point of moving to Sherman Oaks is so stuff like thisdoesn't happen! |
Весь смысл переезда в Шерман-Окс в том, чтобы такая фигня не происходила! |
When that stuff kicks in, all the Merimas, Silvanas and Sekas will be buzzing like bees around my head! |
Народ, когда такая фигня случается, всякие Меримы, Сильваны и Шеки слетаются на мой запах как пчёлы. |
Yeah, I mean, what with the whole small town, neighbor helping neighbor sweet thing you got going on here, all the historic stuff, that's just gonna sail right by. |
Конечно, у нас ведь есть очарованием маленького городка с нашей взаимовыручкой, где соседи помогают друг другу вся эта историческая фигня не будет иметь никакого значения |
Stuff you see 'em do on The Bachelor. |
Фигня, которую показывают в "Холостяке" |
Life-changing kind of stuff. |
Вся фигня о разительных переменах в жизни. |
Ah-ha-ha! Philly! - Exciting stuff, man. |
Захватывающая фигня, старик. |
Hey, stuff like that doesn't matter. |
Эй, это всё фигня. |
This 49-B stuff is over. |
Послушайте, эта вся фигня с 49-Б закончилась. |
And that's it... the insulting language stuff has got to end, you douche-nozzles. |
вся эта оскорбительная фигня должна прекратится задроты педальные. |
Let's see what this whole two guys one girl stuff is about. |
Ну давай посмотрим, о чем эта фигня про двух парней и деушку |