| Looks like my beakers and my science stuff came in pretty handy, huh? | Похоже моя научно-пробирочная фигня может оказаться очень даже полезной, ха? |
| But what about all the finding-his-flaws stuff we've been doing? | А как же вся эта найди-его-недостатки фигня, которой мы занимались? |
| Who needs all that manly, protect-your-woman stuff? | Кому нужна вся эта мужская "защищай свою женщину" фигня? |
| Jeez, what is that stuff? | Что это за фигня? |
| There's no way, I'm reading this romantic stuff. | Фигня какая-то, романтические бредни. |
| Especially the mutilation stuff. | Особенно эта фигня с увечием. |
| What was that stuff? | Что это была за фигня? |
| Listen, this 49-B stuff is over. | Послушайте, эта вся фигня с 49-Б закончилась. |
| A lot of girls would be all up on you- models and stuff. | Все девченки будут вокруг тебя бегать- модели и прочая фигня. |
| When you're born different, stuff happens. | Может какая-нибудь хорошая фигня случится, А может и плохая. |
| Well, under the category of "What's the harm of silly stuff like this?" | Итак, какой же вред может принести такая дурацкая фигня? |
| It's the stuff... they use to make shark tanks. | А что это за фигня, "промышленный поликарбонат"? |
| The whole point of moving to Sherman Oaks is so stuff like thisdoesn't happen! | Весь смысл переезда в Шерман-Окс в том, чтобы такая фигня не происходила! |
| When that stuff kicks in, all the Merimas, Silvanas and Sekas will be buzzing like bees around my head! | Народ, когда такая фигня случается, всякие Меримы, Сильваны и Шеки слетаются на мой запах как пчёлы. |
| Yeah, I mean, what with the whole small town, neighbor helping neighbor sweet thing you got going on here, all the historic stuff, that's just gonna sail right by. | Конечно, у нас ведь есть очарованием маленького городка с нашей взаимовыручкой, где соседи помогают друг другу вся эта историческая фигня не будет иметь никакого значения |
| Stuff you see 'em do on The Bachelor. | Фигня, которую показывают в "Холостяке" |
| Life-changing kind of stuff. | Вся фигня о разительных переменах в жизни. |
| Ah-ha-ha! Philly! - Exciting stuff, man. | Захватывающая фигня, старик. |
| Hey, stuff like that doesn't matter. | Эй, это всё фигня. |
| This 49-B stuff is over. | Послушайте, эта вся фигня с 49-Б закончилась. |
| And that's it... the insulting language stuff has got to end, you douche-nozzles. | вся эта оскорбительная фигня должна прекратится задроты педальные. |
| Let's see what this whole two guys one girl stuff is about. | Ну давай посмотрим, о чем эта фигня про двух парней и деушку |