Английский - русский
Перевод слова Stuff
Вариант перевода Фигня

Примеры в контексте "Stuff - Фигня"

Примеры: Stuff - Фигня
This stuff is like lead. Эта фигня как свинёц.
That's that tofu stuff! Это фигня из тофу!
And all this stuff... И вся эта фигня...
The stuff was just, like... Эта фигня просто была...
What the hell is all this stuff? Что это за фигня?
Is that that shiny stuff? Это такая блестящая фигня?
That stuff will kill you. Эта фигня убьет тебя.
No, she don't need that stuff. Ей не нужна эта фигня.
Evil, evil stuff. Жуткая, жуткая фигня.
Oh, that is the cheap stuff! О, дешевая фигня!
Same stuff, different day. Всё та же фигня.
The stuff with your dad? Фигня с твоим отцом?
Just stuff, you know. Да фигня всякая, знаешь.
Um, I play my computer games and stuff. Есть видеоигры и прочая фигня.
What is this stuff? Что это за фигня?
Define "stuff." Определенно "фигня".
You have some more of that stuff? Есть еще эта фигня?
I don't want the pink stuff. Мне не нравится розовая фигня.
I never cared for that psychedelic pseudo-mystical stuff. А мне вот никогда не нравилась эта психоделичная псевдомистическая фигня.
It's real hoodoo - old-world stuff. MADE BY A BATON ROUGE CONJURE WOMAN ABOUT 100 YEARS AGO. Это вам не какая-нибудь фигня с дешевой распродажи, а самое настоящее вуду.
It's just that, you know, when you go off road, man... weird stuff is gonna happen. Просто, когда сворачиваешь с проторенного пути, всегда случается какая-нибудь фигня.
Personal stuff or business things, and, I don't know. Личная фигня, или дела, касающиеся бизнеса, и...
For the profile on the Panthers team, the pre-game stuff. Для сведений о Пантерах, предыгровая фигня.
Kind of makes me feel like all this college stuff I've been stressing about isn't that earth-shattering. Наталкивает на мысли, что вся эта фигня с колледжем, о которой я переживала, не такая уж из ряда вон выходящая.
This stuff is called Party Hard-y, but don't let the name fool you, because it's surprisingly mellow. Эта фигня называется "Укурись в стельку", но не ведись на название, поскольку она, на удивление, успокаивающая.