It's just stuff with Alex - you know, kid stuff. |
Это просто чепуха из-за Алекс... ну знаешь, детская фигня. |
Some stuff's good, some stuff's bad. |
Может какая-нибудь хорошая фигня случится, А может и плохая. |
Hey, make sure that red stuff doesn't touch my dead stuff. |
чтобы ваша огненная фигня не добралась до моей мертвой фигни. |
Well, the fasting stuff is, obviously, but the stuff about how you have to stop hiding it's what you've been doing, silver. |
Ну, вся эта фигня с голоданием, очевидно, но то, что тебе нужно скрываться... это то, что ты делаешь, Сильвер. |
Then stuff started happening, little things that you can't prove. |
А потом начала твориться фигня, и ничего нельзя было доказать. |
Look, that was all petty stuff when he was a kid, that's all. |
Слушайте, это была всякая фигня, и он был ребенком. |
All this plastic stuff - who else knows about it? - No one. |
Вся эта фигня с пластиком, кто-нибудь ещё знает? |
All this stuff going on in the news is just a trick to get yo mind off the war. That's all it is. |
Вся эта фигня, что в новостях это просто уловка, чтобы отвлечь вас от войны. |
That stuff you wrote to Jeremy... which you're a filthy girl, by the way... |
Эта фигня, что ты написала Джереми... довольно непристойная, кстати... |
That to me is the stuff that's, like - You know? |
Что для меня это фигня, как... Понимаешь? |
You know all that stuff that's been happening, you know... |
Знаешь, вся эта фигня, что случилась, ты знаешь... |
Since when do you like this kind of stuff? |
С каких пор тебе нравится вся эта фигня? |
And someone will look at the surface results and go, "this stuff doesn't work!" |
Кто-то посмотрит на видимые результаты и скажет: "Эта фигня не работает." |
It's hard enough being' in a band with your boyfriend, but when stuff like this starts happening'! |
Играть в одной группе со своим парнем уже достаточно тяжело, а потом начинает происходить вот такая фигня. |
Why paint stuff we have in front of you? |
Что за красочная фигня смотрит на меня? |
It was known as "stuff" or "best" and, basically, it did destroy... |
Это было известно как "фигня" или "лучшее" и по сути, оно разрушило... |
Listen, this baby stuff's, like, really important to me, okay? |
Послушай, эта детская фигня, типа, очень важна для меня, окей? |
So, there's this stuff going on with our parents, and... he won't let me in. |
Так что, эта фигня происходит с нашими родителями, и... он не позволит мне войти, он не станет меня слушать |
Had them, lost them. Oh, got stuff on my hand. |
Зацепил, потерял, Чо за фигня у меня на руке? |
Well, look, guys, all of this stuff, it's going to be something to do with the storm, isn't it? |
Слушайте, чуваки, вся эта фигня... наверняка, связана со штормом? |
It's that stuff he was doing with the Skitters. Ah! |
Это та фигня, которую он делает со Скиттерами! |
So all that screenwriter stuff... is that just garbage, too? |
Так по поводу сценариев - это все тоже фигня? |
Yeah, that's, uh, Thor, loki, odin stuff, right? |
Да, это фигня связанная с Тором, Локи, Одином, так? |
Look, Dr. Harris, I don't even know what that stuff even is, but I do know that my mom is crazy, and she is a lawyer, okay? |
Слушайте, доктор Харрис, я даже не знаю, что это за фигня была, но я знаю, что моя мама взбесится, а она адвокат, ладно? |
Well, that's all well and good, but we all know that it was my slumber party idea that made this whole"'We Are the World' Hands Across America" stuff happen. |
Так, это всё очень хорошо, но мы все знаем, что это была моя идея сделать пижамную вечеринку, из-за которой вся это фигня с "Давайте жить дружно" и "Мир во всём мире" произошла. |