Английский - русский
Перевод слова Stuff
Вариант перевода Фигня

Примеры в контексте "Stuff - Фигня"

Примеры: Stuff - Фигня
It's just stuff with Alex - you know, kid stuff. Это просто чепуха из-за Алекс... ну знаешь, детская фигня.
Some stuff's good, some stuff's bad. Может какая-нибудь хорошая фигня случится, А может и плохая.
Hey, make sure that red stuff doesn't touch my dead stuff. чтобы ваша огненная фигня не добралась до моей мертвой фигни.
Well, the fasting stuff is, obviously, but the stuff about how you have to stop hiding it's what you've been doing, silver. Ну, вся эта фигня с голоданием, очевидно, но то, что тебе нужно скрываться... это то, что ты делаешь, Сильвер.
Then stuff started happening, little things that you can't prove. А потом начала твориться фигня, и ничего нельзя было доказать.
Look, that was all petty stuff when he was a kid, that's all. Слушайте, это была всякая фигня, и он был ребенком.
All this plastic stuff - who else knows about it? - No one. Вся эта фигня с пластиком, кто-нибудь ещё знает?
All this stuff going on in the news is just a trick to get yo mind off the war. That's all it is. Вся эта фигня, что в новостях это просто уловка, чтобы отвлечь вас от войны.
That stuff you wrote to Jeremy... which you're a filthy girl, by the way... Эта фигня, что ты написала Джереми... довольно непристойная, кстати...
That to me is the stuff that's, like - You know? Что для меня это фигня, как... Понимаешь?
You know all that stuff that's been happening, you know... Знаешь, вся эта фигня, что случилась, ты знаешь...
Since when do you like this kind of stuff? С каких пор тебе нравится вся эта фигня?
And someone will look at the surface results and go, "this stuff doesn't work!" Кто-то посмотрит на видимые результаты и скажет: "Эта фигня не работает."
It's hard enough being' in a band with your boyfriend, but when stuff like this starts happening'! Играть в одной группе со своим парнем уже достаточно тяжело, а потом начинает происходить вот такая фигня.
Why paint stuff we have in front of you? Что за красочная фигня смотрит на меня?
It was known as "stuff" or "best" and, basically, it did destroy... Это было известно как "фигня" или "лучшее" и по сути, оно разрушило...
Listen, this baby stuff's, like, really important to me, okay? Послушай, эта детская фигня, типа, очень важна для меня, окей?
So, there's this stuff going on with our parents, and... he won't let me in. Так что, эта фигня происходит с нашими родителями, и... он не позволит мне войти, он не станет меня слушать
Had them, lost them. Oh, got stuff on my hand. Зацепил, потерял, Чо за фигня у меня на руке?
Well, look, guys, all of this stuff, it's going to be something to do with the storm, isn't it? Слушайте, чуваки, вся эта фигня... наверняка, связана со штормом?
It's that stuff he was doing with the Skitters. Ah! Это та фигня, которую он делает со Скиттерами!
So all that screenwriter stuff... is that just garbage, too? Так по поводу сценариев - это все тоже фигня?
Yeah, that's, uh, Thor, loki, odin stuff, right? Да, это фигня связанная с Тором, Локи, Одином, так?
Look, Dr. Harris, I don't even know what that stuff even is, but I do know that my mom is crazy, and she is a lawyer, okay? Слушайте, доктор Харрис, я даже не знаю, что это за фигня была, но я знаю, что моя мама взбесится, а она адвокат, ладно?
Well, that's all well and good, but we all know that it was my slumber party idea that made this whole"'We Are the World' Hands Across America" stuff happen. Так, это всё очень хорошо, но мы все знаем, что это была моя идея сделать пижамную вечеринку, из-за которой вся это фигня с "Давайте жить дружно" и "Мир во всём мире" произошла.