That, to me, is the stuff that's like... |
Что для меня это фигня, как... |
Alex, this kind of stuff was okay when we first met you, |
Алекс, фигня такого рода была нормальной, когда мы только встретили тебя |
I mean, it's stuff that I don't think you would appreciate. |
Хочу сказать, что это фигня, которую ты не оценишь. |
Wait, what the hell is purple stuff? |
Погодь, что еще за фиолетовая фигня? |
I got a job at a company that helps regular people like us feel safer in a world where this kind of stuff happens. |
Я устроилась на работу в компанию, которая помогает обычным людям, как мы, чувствовать себя безопаснее в мире, где происходит такая фигня. |
What is that red stuff in there? |
А что это за красная фигня? |
"This stuff doesn't work." |
"Эта фигня не работает." |
It's not "mystic stuff." |
Это не "мистическая фигня". |
What's this reddish-brown stuff on his hands? |
Что за бурая фигня у него на руках? |
And all that stuff about me and thanking me and... |
А тут вся эта фигня с вынесением мне благодарности... |
I have the stuff you were asking about. |
У меня есть фигня, которую ты просил. |
When stuff happens to you, you bounce. |
Когда всякая фигня случается с тобой, ты держишься. |
Drinks and stuff are over here. |
Напитки и прочая фигня вон там. |
All this stuff when you get: |
Знаете, это вечное дерь... фигня, когда приходите в гости. |
It wasn't kid's stuff like Brother is. |
Это не какая-то детская фигня типа Брата. |
There are some t-shirts and stuff for sale on the table over there. |
Там на столике продаются футболки и всякая фигня. |
But stuff's going to keep coming up. |
Но разная же фигня будет происходить. |
I thought there'd be casinos and lights and stuff. |
Я думал, тут будут казино, лампочки и вся фигня. |
Daddy, this is little-girl stuff. |
Пап, это фигня для маленьких девочек. |
Well, all we did was walk around the street and go to museums and stuff. |
Ну, все, что мы делали - гуляли по улицам, ходили в музеи и всякая такая фигня. |
You know, uh, you really seem to love this stuff. |
Тебе, похоже, очень нравится вся эта танцевальная фигня. |
It was about, like, otters, and dumb stuff like that. |
Там про выдр, и всякая такая фигня. |
What's this stuff about ownership of the soul? |
А что это за фигня насчет владения душой? |
You know, that stuff you said in there about second chances, that seemed awful personal. |
Знаешь, та фигня, которую ты говорил, о вторых шансах, выглядит ужасно личной. |
Like computer based and stuff, heh, mainly? |
Типа компьютеры и прочая такая фигня, в основном? |