| That stuff about Bob's problems in the bedroom was great. | Эта фигня с проблемами Боба в спальне попала в цель. |
| All that stuff It's in Grey Sector. | Вся эта фигня в Сером секторе. |
| All that "stroke of three" stuff? | Вся эта фигня с "точно в три". |
| All this stuff happened yesterday, but it's like it's finally... | Вся эта фигня случилась вчера, но кажется, будто, наконец... |
| I was just thinking how much better that stuff looked when it was roadkill. | Я просто думаю, насколько лучше выглядела эта фигня неприготовленной. |
| I'm immune... space stuff. | У меня иммунитет... космическая фигня. |
| I've still got some of that bloody jelly stuff. | На мне до сих пор эта склизкая фигня. |
| This is classic clean jobs stuff. | Классическая фигня с борьбой за чистоту. |
| Well, this stuff is apparently the best. | Ну, эта фигня по всей видимости лучшая. |
| That and some stuff about cigars and a tunnel. | Это и всякая фигня про сигары и тоннель. |
| You know, that stuff actually smells like you're eating sweat. | Знаешь, эта фигня реально воняет потом. |
| I ain't down for this punishment stuff. | Мне не нравится вся эта фигня с наказанием. |
| This stuff seems like it's mine, but it's not. | Эта фигня выгдлядит точно также как моя, но это не та. |
| Dude, this stuff is strictly controlled. | Мужик, эта фигня строго контролируется. |
| This is just lab stuff, smell em. | Это просто фигня из лаборатории, понюхай. |
| And then the whole stuff that happened with you and her at the C.I.'s house. | И потом, вся та фигня, что случилась с вами на квартире информатора. |
| Could this test cause that stuff? | Эта фигня может быть из-за теста? |
| Regular stuff, you know, Navy pier, Lego store, but, uh... read what he wrote up top there. | Обычная фигня, знаешь, Нэви Пиер, магазин Лего, но прочитай, что написано сверху. |
| For the last time, I'm pretty sure... what's killing the crops is this Brawndo stuff. | Так, в последний раз, я почти уверен... что посевы убивает эта фигня от Браундо. |
| You know, all this stuff that's gone down the past few days, I'm not outside it. | Знаешь, вся фигня, что происходит в последние дни, я плотно увяз в этом всём. |
| All that stuff about a fresh, clean start, just killing 'em and movin' on... it kinda touched me. | Вся эта фигня о свежем, новом старте, убить и двигаться дальше... я был тронут. |
| You sure this stuff is safe to carry? | Уверена, что эта фигня безопасна? |
| Is the stuff with mom really bothering you? | Та фигня с мамой реально беспокоит тебя? |
| The "other stuff" you want to drop from the menu earns another five bills every time somebody orders. | "Прочая фигня", которую ты хочешь выкинуть из меню, приносит ещё пять купюр каждый раз, когда кто-то заказывает. |
| Lying to the FBI, incinerating bodies, and this stuff? | Враньё ФБР, сожжение тел, и эта фигня? |