Английский - русский
Перевод слова Stuff
Вариант перевода Фигня

Примеры в контексте "Stuff - Фигня"

Примеры: Stuff - Фигня
That stuff about Bob's problems in the bedroom was great. Эта фигня с проблемами Боба в спальне попала в цель.
All that stuff It's in Grey Sector. Вся эта фигня в Сером секторе.
All that "stroke of three" stuff? Вся эта фигня с "точно в три".
All this stuff happened yesterday, but it's like it's finally... Вся эта фигня случилась вчера, но кажется, будто, наконец...
I was just thinking how much better that stuff looked when it was roadkill. Я просто думаю, насколько лучше выглядела эта фигня неприготовленной.
I'm immune... space stuff. У меня иммунитет... космическая фигня.
I've still got some of that bloody jelly stuff. На мне до сих пор эта склизкая фигня.
This is classic clean jobs stuff. Классическая фигня с борьбой за чистоту.
Well, this stuff is apparently the best. Ну, эта фигня по всей видимости лучшая.
That and some stuff about cigars and a tunnel. Это и всякая фигня про сигары и тоннель.
You know, that stuff actually smells like you're eating sweat. Знаешь, эта фигня реально воняет потом.
I ain't down for this punishment stuff. Мне не нравится вся эта фигня с наказанием.
This stuff seems like it's mine, but it's not. Эта фигня выгдлядит точно также как моя, но это не та.
Dude, this stuff is strictly controlled. Мужик, эта фигня строго контролируется.
This is just lab stuff, smell em. Это просто фигня из лаборатории, понюхай.
And then the whole stuff that happened with you and her at the C.I.'s house. И потом, вся та фигня, что случилась с вами на квартире информатора.
Could this test cause that stuff? Эта фигня может быть из-за теста?
Regular stuff, you know, Navy pier, Lego store, but, uh... read what he wrote up top there. Обычная фигня, знаешь, Нэви Пиер, магазин Лего, но прочитай, что написано сверху.
For the last time, I'm pretty sure... what's killing the crops is this Brawndo stuff. Так, в последний раз, я почти уверен... что посевы убивает эта фигня от Браундо.
You know, all this stuff that's gone down the past few days, I'm not outside it. Знаешь, вся фигня, что происходит в последние дни, я плотно увяз в этом всём.
All that stuff about a fresh, clean start, just killing 'em and movin' on... it kinda touched me. Вся эта фигня о свежем, новом старте, убить и двигаться дальше... я был тронут.
You sure this stuff is safe to carry? Уверена, что эта фигня безопасна?
Is the stuff with mom really bothering you? Та фигня с мамой реально беспокоит тебя?
The "other stuff" you want to drop from the menu earns another five bills every time somebody orders. "Прочая фигня", которую ты хочешь выкинуть из меню, приносит ещё пять купюр каждый раз, когда кто-то заказывает.
Lying to the FBI, incinerating bodies, and this stuff? Враньё ФБР, сожжение тел, и эта фигня?