That stuff about Bob's problems in the bedroom was great. |
Эта фигня с проблемами Боба в спальне попала в цель. |
All that stuff It's in Grey Sector. |
Вся эта фигня в Сером секторе. |
All that "stroke of three" stuff? |
Вся эта фигня с "точно в три". |
All this stuff happened yesterday, but it's like it's finally... |
Вся эта фигня случилась вчера, но кажется, будто, наконец... |
I was just thinking how much better that stuff looked when it was roadkill. |
Я просто думаю, насколько лучше выглядела эта фигня неприготовленной. |
I'm immune... space stuff. |
У меня иммунитет... космическая фигня. |
I've still got some of that bloody jelly stuff. |
На мне до сих пор эта склизкая фигня. |
This is classic clean jobs stuff. |
Классическая фигня с борьбой за чистоту. |
Well, this stuff is apparently the best. |
Ну, эта фигня по всей видимости лучшая. |
That and some stuff about cigars and a tunnel. |
Это и всякая фигня про сигары и тоннель. |
You know, that stuff actually smells like you're eating sweat. |
Знаешь, эта фигня реально воняет потом. |
I ain't down for this punishment stuff. |
Мне не нравится вся эта фигня с наказанием. |
This stuff seems like it's mine, but it's not. |
Эта фигня выгдлядит точно также как моя, но это не та. |
Dude, this stuff is strictly controlled. |
Мужик, эта фигня строго контролируется. |
This is just lab stuff, smell em. |
Это просто фигня из лаборатории, понюхай. |
And then the whole stuff that happened with you and her at the C.I.'s house. |
И потом, вся та фигня, что случилась с вами на квартире информатора. |
Could this test cause that stuff? |
Эта фигня может быть из-за теста? |
Regular stuff, you know, Navy pier, Lego store, but, uh... read what he wrote up top there. |
Обычная фигня, знаешь, Нэви Пиер, магазин Лего, но прочитай, что написано сверху. |
For the last time, I'm pretty sure... what's killing the crops is this Brawndo stuff. |
Так, в последний раз, я почти уверен... что посевы убивает эта фигня от Браундо. |
You know, all this stuff that's gone down the past few days, I'm not outside it. |
Знаешь, вся фигня, что происходит в последние дни, я плотно увяз в этом всём. |
All that stuff about a fresh, clean start, just killing 'em and movin' on... it kinda touched me. |
Вся эта фигня о свежем, новом старте, убить и двигаться дальше... я был тронут. |
You sure this stuff is safe to carry? |
Уверена, что эта фигня безопасна? |
Is the stuff with mom really bothering you? |
Та фигня с мамой реально беспокоит тебя? |
The "other stuff" you want to drop from the menu earns another five bills every time somebody orders. |
"Прочая фигня", которую ты хочешь выкинуть из меню, приносит ещё пять купюр каждый раз, когда кто-то заказывает. |
Lying to the FBI, incinerating bodies, and this stuff? |
Враньё ФБР, сожжение тел, и эта фигня? |