Английский - русский
Перевод слова Stuff
Вариант перевода Прочее

Примеры в контексте "Stuff - Прочее"

Примеры: Stuff - Прочее
The computers and stuff, they're all here. Компьютеры и прочее, все здесь.
Now did someone mention something about planets and history and stuff? А теперь, кто-то упоминал планеты, историю и прочее?
Is that where you've got your toolbox and stuff? Ты там держишь свои инструменты и прочее?
I thought you were meant to go to your kids' plays and stuff. Мне казалось, надо бы ходить на пьесы своих детей, показы и прочее.
You always give your guests candy and stuff, am I right? Вы всегда дают вашим гостям конфеты и прочее, так?
It kind of affected my friendship with normal people, my family and stuff. Это, типа, порушило мою дружбу с нормальными людьми, с моей семьёй, и прочее,
Slightly change the color, blur shadows, intensify specularity and all that stuff. Слегка изменить цвет, размыть тени, усилить блик и прочее и прочее.
And he's like... handsome and fit and stuff. И он... симпатичный, подтянутый и прочее.
Whereas other king cobras very often come into the human interface, you know, the plantations, to find big rat snakes and stuff. В то время как другие королевские кобры, часто появляются среди людей, например, на плантациях, чтобы поохотиться на больших крысиных змей и прочее.
I appreciate it, but it's so much trouble washing the box and stuff. Я ценю это, но ведь это столько хлопот... а ещё мытьё окон и прочее.
I always have to come in early to get these cuts and bruises and wounds and stuff put on me. Я же всегда должен был приходить пораньше, чтобы Мне нанесли эти порезы, ушибы и раны и прочее.
It messes with my... my balance and my hearing and stuff. Этот беспорядок с моим... моим равновесием и моим слухом и прочее.
All that Dark Cloud stuff is just propaganda... but it does make my life easier. Грозовая Туча и прочее - это все ерунда... просто так мне легче жить.
They sure will. "Doesn't matter who it was," and stuff. Это точно. "Неважно кто это был," и прочее.
Just tell Kelso what you told me about, you know, how you felt vulnerable and stuff. Скажи Келсо то, что говорила мне, что чувствовала себя несчастной и прочее.
It was a lot like what you were talking about with Mariah Carey, Ken Lee and stuff. Вроде того, как вы говорили о Мэрайи Кэри, Кэн Ли и прочее.
just talking and stuff, but as soon as I opened that door... просто разговоры и прочее, но как только я открыла дверь...
Just excited about presents and stuff. Просто волнуюсь о подарках и все такое прочее.
I could help you fill out the papers and stuff. Я могла бы помочь тебе заполнить бумажки и все прочее.
Lubricants and creams, and stuff. Смазки, кремы и всё прочее.
You were getting very emotional, and you were talking about your ancestors and stuff... Ты так разволновалась, начала вспоминать своих предков и всё такое прочее...
Show him the games and stuff. Игротеку покажи, и всё такое прочее.
You know, volunteer work, sports, field trips, stuff like that. М: Работа волнтёрами, спорт, культпоходы и всё такое прочее.
I bought the apartment and stuff. Я купил квартиру и прочее барахло.
They have all the information, prices, stuff like that. Здесь вся информация, цены, всё прочее.