Примеры в контексте "Studies - Учебы"

Примеры: Studies - Учебы
The commune councils, in particular village chiefs are a very important catalyst to encourage parents to send their children to continue and complete their studies. Общинные советы, в частности поселковые старосты, играют важнейшую роль в деле поощрения родителей к тому, чтобы они направляли своих детей на продолжение и завершение учебы.
During his undergraduate studies at George Washington University, Lee interned at the law firm Fried Frank Harris Shriver & Jacobson. Во время учебы в университете Джорджа Вашингтона Ли стажировался в юридической фирме Fried Frank Harris Shriver & Jacobson.
After completing his studies, he worked in the tribal treasuries at Molepolole and Serowe, before becoming a bursar at Moeng College. После завершения учебы работал в племенных казначействах в Молепололе и Серове, прежде чем стать казначей в колледже Moeng.
After his studies, he became a merchant with the Dutch East India Company and travelled on the ship De Vrijheyt to Batavia, where he arrived 1677. После учебы стал торговцем Голландской Ост-Индской компании и отправился на корабле De Vrijheyt в Батавию (1677 год).
At the end of his studies he was employed by Polfilm and Film Polski to produce artwork and cover designs. По окончании учебы он работал Polfilm и Film Polski для создания иллюстраций и дизайна обложки.
After completing her studies, she became a professor at Iaşi Conservatory where she was known as a pianist and composer from 1827 to 1863. После окончания учебы она стала профессором в консерватории Яссы, где с 1827 по 1863 год была известна как пианистка и композитор.
Soon after beginning his studies, Elkana decided he wished to be a philosopher and a historian of science. Вскоре после начала учебы Элкана решил специализироваться по философии и истории.
During her studies, she had internships at the film centre in Bamako and in Cambodia. Во время учебы Фенер проходила стажировку в киноцентре в Бамако и Камбоджи.
Educational duration is four years and trainings and subjects are defined relating to the European Credit Transfer System (ECTS) that guarantees academic recognition of studies abroad. Продолжительность обучения - четыре года, а тренинги и предметы определены в отношении Европейской системы перевода кредитов (ECTS), которая гарантирует академическое признание учебы за рубежом.
And he came to work for you after completing his studies? После учебы он устроился к вам?
Admitted to practice in Victoria as a barrister and solicitor in 1949 after studies at the University of Melbourne; LL.B. (Melbourne) 1950. После завершения учебы в Мельбурнском университете в 1949 году стажировался в Виктории в качестве барристера и солиситора; бакалавр прав (Мельбурн), 1950 год.
The de facto minimum age for marriage among the young tends to depend upon the duration of their studies. Из-за более или менее длительного периода учебы фактически минимальный установленный законом возраст для вступления в брак молодежи повышается.
Detention imposed on a minor may be for a cumulative period of up to one month during the time free from studies and work. Содержание под стражей, применяемое по отношению к несовершеннолетнему, в совокупности может составлять до одного месяца в период, свободный от учебы и работы.
Over the past decade, there has been a marked tendency of Italian women to continue their studies, especially at higher levels. В последние десять лет среди женщин Италии наблюдалась заметная тенденция в отношении продолжения учебы, особенно на более высоких уровнях образования.
He was a fellow of the Friedrich Naumann Foundation for Gifted Students from 1974 to 1977 during his Ph.D studies. В 1974-1977 годах во время учебы для получения докторской степени он являлся членом правления Фонда Фридриха Наумана для одаренных студентов.
The Law has established gradual introduction of a monthly benefit of 0.4 MSL to children between the ages of 3 and 18 years and older during studies. Законом установлено постепенное введение ежемесячного пособия в размере 0,4 ПМ на детей в возрасте 3-18 лет и старше на время их учебы.
A grant for post-secondary students for studies within and outside of the Territory is available to eligible students, as is the Canada Student Loan. Всем отвечающим требованиям студентам предоставляется ссуда для учебы в вузах территории и за ее пределами, например по линии канадской программы студенческих ссуд.
Of equal importance is the future of the participating scholars in their own countries upon completion of their studies at the centres. Не менее важное значение имеет будущая работа слушателей в своих странах после завершения их учебы в центрах.
This ensures that there is the opportunity for students to work together for significant periods as an integral part of both college and school-based studies. Все это дает возможность учащимся проводить вместе значительное время как в ходе учебы в колледже, так и в ходе школьных занятий.
In fact, women are encouraged to enrol in higher studies by granting them allowances throughout their years of study until graduation. В самом деле, государство поощряет поступление женщин в высшие учебные заведения, предоставляя им стипендии во время учебы вплоть до ее окончания.