Примеры в контексте "Studies - Учебы"

Примеры: Studies - Учебы
The State provides its nationals with opportunities to pursue higher education and to continue their studies abroad with funding from the State. Государство обеспечивает своим гражданам возможности для продолжения высшего образования и для дальнейшей учебы за границей при финансировании со стороны государства.
The findings of studies undertaken in conjunction with the reform point to a worrisome trend. Эти результаты учебы в контексте реформы указывают на тревожную динамику.
This measure has been implemented mainly by fine-tuning education policies and by granting assistance during studies (starting with supporting access to pre-school education). Эта мера была осуществлена главным образом путем тщательной корректировки политики в области образования и оказания помощи во время учебы (начиная с поддержки доступа к дошкольному образованию).
After completing their university studies, they returned to the occupied Golan with the help of the Red Cross. После завершения своей учебы они вернулись на оккупированные Голаны с помощью Красного Креста.
A student is required to obtain an authorization permit from the Ministry of Education before pursuing studies abroad. Для учебы за границей учащийся должен получить специальное разрешение Министерства образования.
Scholarships have also been offered by the Italian Government to Kenyan researchers for PhD studies in Italian universities. Правительство Италии, кроме того, предлагает кенийским научным работникам стипендии для учебы в итальянских университетах на степень кандидата наук.
Measures should be adopted to ensure the protection of pregnant adolescents and to guarantee that they do not interrupt their studies. Следует принять меры, обеспечивающие защиту беременных девочек-подростков и гарантирующие продолжение ими учебы.
One of the objectives of the reform of university degrees is to reduce the duration of studies. Одна из целей реформы университетских ученых степеней сводится к сокращению продолжительности учебы.
The purpose of the services is to encourage and support pupils in entering further studies. Цель соответствующих услуг заключается в поощрении и стимулировании учащихся к продолжению учебы.
Some of the institutes also work to increase awareness of the possibilities for studies in Finland. Некоторые институты также проводят работу по повышению информированности о возможностях учебы в Финляндии.
Over the 1994-2005 period, support for further studies was granted to 38 members of Statistics Finland's staff. В период с 1994 по 2005 год помощь в продолжении учебы была оказана 38 сотрудникам Статистического управления Финляндии.
Some of these students used these bursaries to return to Indonesia to compete their studies. Некоторые из этих студентов воспользовались такими стипендиями, чтобы вернуться в Индонезию для завершения своей учебы.
Many are sent abroad, including the United States, France, Italy and India, for further studies. Многие направляются для дальнейшей учебы за рубеж, в том числе в Соединенные Штаты, Францию, Италию и Индию.
This programme provides 300 scholarships for indigenous young people in need of support for their studies. Программа предусматривает предоставление 300 стипендий молодым людям, принадлежащим к коренным народам, которые нуждаются в поддержке для продолжения учебы.
This rejection in school undermines conditions for learning and therefore has a negative impact on indigenous girls' studies. Подобное неприятие в рамках школы мешает обучению и, как следствие, негативным образом сказывается на результатах учебы девочек из коренных народов.
The wide spectrum of training programmes offered has varied from vocational post-secondary training to post-graduate studies. Широкий спектр предлагаемых профессионально-технических программ варьировался от профессиональной подготовки по окончании средней школы до учебы в аспирантуре.
These studies have helped to identify many factors that either discourage or promote access to education and remaining in school. Проведенные исследования способствуют выявлению многочисленных проявлений факторов, препятствующих и способствующих поступлению в учебные заведения и продолжению учебы.
The lenders now assume full responsibility for the loans after the termination of their studies. Сейчас кредиторы несут полную ответственность за ссуды по окончании учебы учащихся.
Various studies have shown that a large number of students are not performing at the appropriate grade level. Различные исследования показывают, что результаты учебы многих учеников не соответствуют требуемому уровню.
The Ministry of Indigenous Affairs provides scholarships to qualified indigenous students for both local and overseas studies. Министерство по делам коренного населения предоставляет стипендии удовлетворяющим требованиям студентам из числа коренных народов для продолжения учебы в стране и за рубежом.
This severely jeopardizes their chances of continuing into secondary education and further studies in the future. Это подрывает возможность продолжения учебы в средней школе и достижения более высоких уровней образования в будущем.
Every year the Ministry of Education and Science awards 150 scholarships for postgraduate and doctoral studies for the unemployed. Ежегодно министерство образования и науки присуждает 150 стипендий безработным специалистам для учебы в магистратуре и докторантуре.
This kind of cooperation also encourages young statistical professionals to pursue careers in research and further university studies. Такое сотрудничество также служит стимулом для молодых статистиков к переходу на научную работу и продолжению учебы в университете.
Prisoners pursuing higher studies are allowed to have books and reference sources brought into prison and to prepare their studies. Заключенным, продолжающим свои занятия в системе высшего образования, разрешено иметь книги и справочные источники в тюрьме и готовиться в рамках своей учебы.
Equal opportunities had at a later stage also been offered in higher education and for university studies, both nationally and through the provisions of governmental grants/scholarships for studies abroad. Равные возможности позднее также были предоставлены в сфере высшего образования для университетских студентов как в масштабах страны, так и на основе предоставления государственных субсидий/стипендий для учебы за рубежом.