Английский - русский
Перевод слова Studies
Вариант перевода Занятия

Примеры в контексте "Studies - Занятия"

Примеры: Studies - Занятия
At this time I also started my religious studies under the guidance of my father and Tsultrim Nyima Rinpoche, the abbot of Dorpatan monastery. В это время я начал также мои религиозные занятия под руководством моего отца и Цултрим Ньима Ринпоче, настоятеля монастыря Дорпатэн.
My father wanted me to rest, but I wanted to resume my studies. Мой отец хотел, чтобы я отдыхал, но я хочу возобновить занятия.
How were your studies today, Sydney? Как сегодня твои занятия, Сидни?
I hope we haven't interrupted your studies. Надеюсь, мы не прервали Ваши занятия?
The number of university students enrolled in studies instructed in Russian is approximately 5,000 (19.5 per cent of total). Количество студентов высших учебных заведений, посещающих занятия с преподаванием на русском языке, составляет порядка 5000 человек (19,5% от общего количества).
Education is organized in the form of separate courses, which should be arranged in such a way that students can combine their studies with employment. Обучение организуется в виде отдельных курсов, проводимых таким образом, чтобы учащиеся могли сочетать свои занятия с работой.
Exchange is mutual because each visitor participates in family and community activities, as well as the host school's special reception programme and its normal daily studies. Обмен носит взаимный характер, поскольку каждый из приехавших школьников участвует в семейных и общинных мероприятиях, а также в специальной программе, организуемой принимающей школой, и посещает обычные школьные занятия.
Pathways should provide students with opportunities that encourage them to continue their studies, without obstacles or segregation; Ожидается, что учащиеся найдут тем самым возможности, стимулирующие их продолжать свои занятия без каких-либо препятствий или сегрегации;
With regard to higher education, the Agadir Arts Faculty introduced Amazigh studies at the master's degree level during the 2006/07 academic year. Если говорить о высшем образовании, то в 2006/07 учебном году на факультете искусств Агадирского университета в программу обучения для получения звания магистра были включены занятия по изучению языка и культуры амазигов.
Although there is no Government regulation preventing expectant girls or teenage mothers from continuing with their studies at school, a strong perception to the contrary exists in the community. Несмотря на отсутствие правительственного постановления, запрещающего беременным школьницам или матерям-подросткам продолжать занятия в школе, в обществе существует глубокая убежденность в противном.
In urban areas, while parents expect their boys to be employed, they are more inclined to encourage the daughters to stay in school and attend studies. В городских районах родители, рассчитывая, что их сыновья устроятся на работу, более склонны поощрять дочерей оставаться в школе и посещать занятия.
The majority of our losses have occurred on their home turf, so if you finished your studies this weekend, please come out to support your brother Tigers. Большинство наших проигрышей произошло на их поле, так что когда закончите занятия на этой неделе, прошу вас прийти и поддержать нашу команду.
Optional studies on issues related to combating human trafficking have been included in the curricula of higher education institutions, academic and vocational secondary education establishments and other schools. В образовательные программы высших учебных заведений, колледжей, лицеев и школ включены факультативные занятия по вопросам противодействия торговле людьми.
Many immersion students choose to continue their studies in French until the end of Grade 12; Многие ученики, занимающиеся по продвинутой программе, продолжают занятия французским языком до конца 12-го класса;
The Government funded a two-year pilot programme so that teenage mothers could continue their education, preparing them for the world of work or for the continuation of vocational studies at the community college. Правительство ассигновало средства на двухгодичную экспериментальную программу с тем, чтобы матери-подростки могли продолжать свое обучение, получить подготовку к трудовой жизни или продолжить факультативные занятия в колледже общины.
Upon a child's admission, a child's needs in areas such as education programmes, religious studies and recreational activities are elaborated in close consultation with parents. При поступлении ребенка в такой центр проводятся консультации с родителями с целью оценки его потребностей в таких областях, как образовательные программы, религиозные занятия и досуг.
At the end of the war, he interrupted his studies at the institute and founded the Theatre for children and youth of Almaty. После окончания войны, прервав занятия в институте, организовал Театр для детей и юношей в Алма-Ате.
Born to a chemist father (who played in the National Youth Orchestra of Great Britain) and a mother who gave private music lessons in cello and piano, Clarke's musical studies began on recorder at age 6. Рожденный отцом-химиком (игравшим в Национальном молодежном оркестре Великобритании) и матерью, которая давала частные уроки музыки на виолончели и фортепиано, музыкальные занятия Кларка начались на блокфлейте в 6 лет.
Many universities have refused to register our students and have permitted some of them to continue their studies only on an informal basis due to their inability to pay tuition fees because of the suspension of payments to them. Многие университеты отказались принимать наших студентов и позволили некоторым из них продолжить свои занятия лишь неофициально в связи с тем, что студенты более не могли вносить плату за обучение, так как перестали получать денежные переводы.
This particular duty also applies to convicts who supplement their education in daytime studies and who, therefore, cannot be assigned to work. Такая же обязанность вменяется заключенным, которые посещают занятия по программе профессиональной подготовки в дневное время и поэтому не могут быть направлены на работы.
The apprenticeship studies are provided in apprenticeship schools, which are run by vocational networks such as ORT, AMAL, Women's Council and others. Ученические занятия проводятся в школах системы ученичества, руководство которыми осуществляется в рамках систем профессиональной подготовки, таких, как ОРТ, АМАЛ, Совет женщин и других систем.
Gender equality and equity training studies and programmes had been offered in an effort to eradicate traditional gender stereotypes in the job market and to promote women's access to non-traditional careers and vocations. В целях ликвидации традиционных гендерных стереотипов на рынке труда и расширения доступа женщин к несвойственным для них профессиям и специальностям были организованы методические занятия и учебные программы по проблемам гендерного равенства и равноправия.
In order to increase the opportunity for learning about gender equality in local communities, the Ministry conducts practical studies on support measures to enable women to demonstrate their abilities in society and pursue a variety of careers. В целях расширения возможностей для получения информации по вопросу гендерного равенства в местных общинах Министерство проводит практические занятия по оказанию женщинам поддержки в том, чтобы они могли проявить свои способности в обществе и заниматься самой разнообразной профессиональной деятельностью.
In their interviews, three lecturers at Sapir College spoke of students who, following repeated rocket attacks on the school, felt unable to continue their studies. В ходе бесед три преподавателя из колледжа "Сапир" рассказывали об учащихся, которые после серии ракетных обстрелов этой школы оказались не в состоянии продолжать занятия.
After the birth of her daughter on 20 February 1993, she raised her child as a single parent, while pursuing University studies in order to obtain a professional Canadian qualification. После рождения дочери 20 февраля 1993 года она воспитывала ребенка одна, при этом посещала занятия в университете, с тем чтобы получить профессиональную квалификацию в Канаде.