The lightweight booster program will replace the current nylon parachutes with kevlar versions and will include minor structural weight reductions. |
В рамках программы по созданию облегченного ускорителя предусматривается замена нынешних нейлоновых парашютов на кевларовые парашюты, а также внесение некоторых изменений, позволяющих снизить вес конструкции. |
Said invention makes it possible to simplify the burner structural design and to improve the performance characteristics thereof by recovering large heat flows exhibiting a high-heat supply density and a low heat resistance. |
Конструкция горелки обеспечивает упрощение конструкции и повышение эксплуатационных качеств путем рекуперации больших тепловых потоков высокой плотности подвода тепла с малым термическим сопротивлением. |
The invention makes it possible to increase the heat removing efficiency, to simplify the structural design and to reduce the weight and the overall dimensions. |
Техническим результатом является повышение эффективности теплоотвода, упрощение конструкции, уменьшение веса и габаритов. |
The aim of the invention is to simplify the structural design, operating conditions and to make it possible to correctly place an identifiable person in the focal plane of an optical system in such a way that the clear iris image is obtained. |
Изобретение направлено на упрощение конструкции, условий эксплуатации и обеспечение требуемого размещения идентифицируемой личности в фокальной плоскости оптической системы для получения четкого изображения радужной оболочки глаза. |
The aim of the invention is to simplify the structural design for a device and to ease the assembly process thereof in such a way that the procedure space is separated from a common room. |
Полезная модель направлена на упрощение конструкции и сборки устройства при условии обеспечения изолированности процедурного пространства от общего помещения. |
The exclusion of the use of an ignition charge of fuel, and the controlled heat release make it possible to increase significantly the performance of an engine that functions like a diesel engine without the need for significant structural modifications. |
Исключение применения запальной дозы топлива и управляемое тепловыделение позволяют существенно увеличить КПД двигателя, работающего аналогично дизельному, практически без изменения его конструкции. |
The result is a simplified design, increased reliability and operating safety, which at the same time allows for greater diversity in the designs and structural embodiments available for windows and doors. |
Обеспечивается упрощение конструкции, повышение надежности и безопасности при эксплуатации с одновременным увеличением разнообразия дизайнов и конструктивных вариантов выполнения окон и дверей. |
Palau has focused on measures to make houses and other buildings typhoon-proof that take into consideration both structural design and the use of appropriate construction materials. |
На Палау центральное внимание уделяется мерам по строительству тайфуноустойчивых домов и других зданий соответствующей конструкции с применением надлежащих строительных материалов. |
In 1847, the first major structural failure on Britain's expanding railway network occurred at Chester, England. |
Первое крупное разрушение конструкции произошло в 1847 году на расширявшейся Британской железнодорожной сети в Честере, Англия. |
The Achilles' heel of the Ronco design is its structural resonance frequency. |
Ахиллесовой пятой конструкции Ронко является их структурный частотный резонанс |
The invention relates to nuclear power engineering, in particular to the structural design for ampules of the irradiation unit of a nuclear reactor and can be used for producing gamma-radiation sources. |
Изобретение относится к области ядерной энергетики, в частности к конструкции ампулы облучательного устройства ядерного реактора и может быть использовано для производства источников гамма-излучения. |
Further to the ongoing joint work by PIARC and ITA, international guidelines should be drafted to define the requirements to be met by each structural element. |
В результате проводящейся ПМАDК и МАПС работы должны быть подготовлены международные руководящие положения с целью определения требований, которым должен соответствовать каждый элемент конструкции. |
The aim of the invention is to extend the truck service performance, simplify the structural design thereof and to increase the operational capabilities. |
Технический результат заявленного устройства - расширение эксплуатационных возможностей тележки при одновременном упрощении конструкции и увеличение эксплуатационных качеств. |
The inventive structural design for the device makes it possible to maximally increase the size of a display and to position additional options in such a manner that they are easily usable, thereby extending the functionality of the device. |
Данный технический результат достигается созданием определенной конструкции устройства, которая позволяет максимально увеличить размер дисплея, а также с наибольшими удобствами для пользователя расположить дополнительные опции, расширяющие его функциональные возможности. |
The invention relates to transport engineering, in particular to structural design for the front-wheel suspension of a rigid-axle pneumatic type used in transport means, mainly in a bus. |
Изобретение относится к области транспортного машиностроения, в частности, к конструкции передних подвесок колес зависимого пневматического типа для транспортных средств, а именно: автобуса. |
The decisions of the Aadministrative Ddepartment and the technical service shall be based on the threefold criteria of the worst case: 6.2.1. the structural criterion means whether the superstructure is changed or not. |
6.2 Решения административного органа и технической службы основываются на следующих трех критериях наихудшего варианта: 6.2.1 критерий прочности конструкции; речь идет о выяснении того, подвергалась ли изменениям силовая структура. |
The technical result is attainable by means of the structural design of a GYMFLEXTOR multipurpose training device comprising a pressurised toroidal sealed reinforced chamber which is provided with a flush-mounted valve and means for modifying the shape of the chamber. |
Указанный технический результат достигается в предложенной конструкции универсального тренажера GYMFLEXTOR, содержащем находящуюся под давлением тороидальную герметичную армированную камеру, снабженную утопленным клапаном, а также средство, позволяющее изменять ее форму. |
Said invention makes it possible to produce a simple and multipurpose device for improving the sound quality of any modern and traditional music instruments without modifying the structural design thereof. |
Создана простая и универсальная конструкция устройства для улучшения качества звучания любых струнных музыкальных инструментов как современных, так и классических без изменения их конструкции. |
The invention makes it possible to develop an CIMC embodied in an integrated form, wherein the structural modifications of disc drives and the electronic units thereof are minimum. |
Техническим результатом изобретения является создание БИМС в интегральном исполнении, при котором сведены к минимуму необходимые изменения конструкции дисководов и их электронных блоков. |
Unlike previous expeditions, whose purpose was to carry out a large volume of research and experimental work, the scheduled programme of work for the 24th expedition includes as a special feature repair and maintenance operations on structural components of the Spektr module. |
В отличие от предшествующих экспедиций, характеризующихся выполнением большого объема исследований и экспериментов, особенностью запланированной программы работ на этапе ЭО-24 является проведение ремонтно-восстановительных работ элементов конструкции модуля "Спектр". |
3.1.3. An "RUPD" normally consists of a crossmember and links to the chassis side members or other structural members of the vehicle. |
3.1.3 ЗПЗУ обычно состоит из поперечного элемента и соединяется с боковыми элементами шасси или другими элементами конструкции транспортного средства. |
Implementation strategy (a) would need considerable heavy structural reinforcement work, including the excavation of the foundations of the building. The associated execution risks are difficult to judge with certainty, but are considered to be very high. |
Вариант (а) потребует большого объема работ по основательному укреплению конструкции, включая откапывание фундамента здания, в связи с чем не представляется возможным с достаточной степенью уверенности определить связанные с выполнением этих работ риски, которые при этом считаются весьма высокими. |
With more than 93 per cent of the catalogued in-orbit population consisting of space debris, the safety of operational spacecraft, including those with on-board nuclear power sources, is threatened by possible collisions that could result in structural damage or complete disintegration. |
Поскольку более 93 процентов от общего числа внесенных в каталоги орбитальных объектов приходится на космический мусор, угрозу безопасности действующих космических аппаратов, включая аппараты с ядерными источниками энергии на борту, представляют возможные столкновения, которые способны привести к повреждению конструкции или полному разрушению космического аппарата. |
The invention makes it possible to simplify the structural design for the energy converter and to increase the efficiency of an energy conversion process. |
Технический результат, который достигается при использовании заявляемого изобретения, заключается в упрощении конструкции преобразователя энергии при одновременном повышении эффективности процесса преобразования энергии. |
Said invention makes it possible to simplify the structural design and simultaneously improve the ease of use as well as to increase the aspiration quality, in particular in babies who are unable to eliminate themselves substances caused by rhinitis in the nose cavity. |
Техническим результатом является упрощение конструкции с одновременным повышением удобства в использовании, а также в повышении качества аспирации, особенно у младенцев, которые еще не в состоянии самостоятельно избавляться от субстанций, возникающих в носовой полости при насморке. |