The estimates suggest that the aggregate mass of unburnt structural elements from the Mir station will be 20-25 tons. |
Суммарная масса несгоревших элементов конструкции станции "Мир" по оценкам составит 20 - 25 тонн. |
The expert from Germany introduced a proposal to better define the allowed intrusion of a structural part into the seat space for passenger. |
Эксперт от Германии представил предложение относительно более четкого определения допустимого выступа элемента конструкции в предусмотренном для пассажирского сиденья месте. |
Concrete foundations and utility work on the site commenced in August, and structural steel is currently being fabricated. |
Установка бетонного фундамента и работы по коммуникациям на этой стройке начались в августе, а в настоящее время изготавливаются стальные конструкции. |
It is unclear how to handle structural issues which are weakening the TIR security en route when they are discovered en route. |
Нет ясности в отношении того, каким образом следует решать проблемы конструкции, подрывающие безопасность режима МДП, когда они выявляются в пути. |
The inventive automatic pistol relates to small arms in particular to the structural design of automatic small arms with the powder gas-operated reloading. |
Автоматический пистолет относится к стрелковому оружию, в частности, к конструкции автоматического стрелкового оружия с отводом пороховых газов для перезарядки. |
The invention makes it possible to build a ground for winter sports and games, which ground has the high structural and operational reliability and exhibits improved consumer properties. |
Оно решает задачу создания площадки для занятий зимними видами спорта и играми, обладающей высокой надёжностью конструкции и эксплуатации и улучшенными потребительскими свойствами. |
The invention relates to packaging engineering, in particular to the structural design of a package which makes it possible to separately pack up different components without mixing them. |
Изобретение относится к упаковочной отрасли, а именно, к конструкции тары, которая обеспечивает раздельную упаковку различных компонентов без их смешивания. |
A bottleneck collar relates to the structural features of a bottle and can be used in the food industry for packing, storing and transporting various alcoholic and non-alcoholic beverages in bottles. |
Венчик горловины бутылки относится к элементам конструкции бутылок и может быть использован в пищевой промышленности при упаковке, хранении и транспортировке различных алкогольных и безалкогольных напитков в бутылках. |
The invention relates to electrical engineering, in particular to the structural design for a whip antenna to be mounted on the metal surface of a transportation means. |
Изобретение относится к области электротехники, в частности к конструкции основания штыревой антенны, предназначенной для установки на металлической поверхности транспортного средства. |
The inventive device makes it possible to simplify the structural design, to improve the quality and to increase the performance of cleaning of fluids having different densities. |
Техническим результатом предлагаемого устройства является упрощение конструкции, улучшения качества и повышении производительности при очистке жидкостей с различной плотностью. |
In addition these materials increase the durability of structural elements and heat insulation, which results in less funds required to maintain the building. |
Кроме того, эти материалы повышают долговечность элементов конструкции и теплоизоляции, в результате чего, требуется вкладывать меньше денежных средств в техобслуживание здания. |
All constructions consist only of metal, plastic elements are not used as they lose their strength at low temperatures and can cause a structural failure. |
Во всех конструкциях используется только металл и отсутствуют пластиковые элементы, которые теряют свою прочность при низких температурах и могут послужить причиной разрушения конструкции. |
For 18 years, between 1986 and 2004, one or the other set of tracks was closed to repair structural damage. |
В течение 18 лет (с 1986 по 2004) то одни, то другие линии закрывались на ремонт в связи с повреждением конструкции моста. |
He furthermore informed the session of pertinent work of technical committee ISO/TC 104 "Freight Containers" dealing with mechanical seals, electronic seals and guidance on container structural integrity. |
Кроме того, он сообщил участникам сессии о соответствующей работе технического комитета ИСО/ТК 104 "Грузовые контейнеры", занимающегося механическими пломбами, электронными пломбами и разработкой руководства по обеспечению целостности конструкции контейнеров. |
During the year, NASA initiated a redesign of the external tank for structural weight reduction, which will improving the performance of the Shuttle system. |
В этом году НАСА приступило к модификации внешнего топливного бака для снижения массы конструкции, что позволит улучшить характеристики системы "Спейс шаттл". |
3.1.1 Avoidance of mission-related objects 3.1.2 Improving structural integrity of space objects (explosion prevention etc.) |
3.1.2 Повышение надежности конструкции космических объектов (предупреждение взрывов и т.д.) |
In a related, but separate project, the International Association of Classification Societies is developing common structural rules for ships, initially for bulk carriers and tankers. |
С этим смыкается самостоятельный проект Международной ассоциации классификационных обществ, которая разрабатывает общие правила в отношении конструкции судов, поначалу для балкеров и танкеров12. |
Definition of the triangle allowing for the intrusion of a structural member |
Определение треугольной зоны, в которую может выступать элемент конструкции |
operation and maintenance of construction and structural elements of the railway sub-base; |
эксплуатация и техническое обслуживание элементов конструкции нижнего строения железнодорожного пути; |
(c) Knowledge of the main structural elements of the vessel; |
с) знание основных элементов конструкции судов; |
Since these wells represent the most important water supply for farmers, the Government has put forward a financing initiative for structural upgrading of the wells in the countryside. |
Поскольку такие колодцы являются наиболее важным источником водоснабжения для фермеров, правительство выступило с инициативой профинансировать мероприятия по улучшению конструкции колодцев в сельских районах. |
The Committee was further informed that the seismic structural study of Africa Hall had identified permanent and severe cracking in the ground floor and basement levels as a result of increased load from the addition of the mezzanine. |
Комитет был также проинформирован о том, что результаты исследования сейсмической устойчивости и конструкции Дома Африки указывают на наличие постоянных и серьезных трещин пола на первом этаже и подвальном уровне, что вызвано увеличением нагрузки в результате надстройки антресольного этажа. |
Each check list is composed of a number of boxes specific to the structural elements of each type of vehicle and contains links to the relevant articles and explanatory notes of the TIR Convention. |
Каждый проверочный лист включает ряд вставок по конкретным элементам конструкции каждого типа транспортных средств и содержит ссылки на соответствующие статьи и пояснительные записки Конвенции МДП. |
The aim of the invention is to decrease the production and operating cost of a fire detector, to simplify the structural design thereof and to reduce the material consumption by arranging a printed circuit board between a body and an optical camera. |
Сущность изобретения состоит в снижении стоимости изготовления и эксплуатации пожарного извещателя за счет упрощения его конструкции и снижения материалоемкости, а именно: печатную плату располагают между корпусом и оптической камерой. |
Said device facilitates a process of treating fruit and vegetable gardens at farms at a high performance and to simplifies the structural design of the device for mechanically spraying and irrigating at small farms. |
Устройство обеспечивает упрощение процесса обработки садов и огородов фермеров при высокой производительности с одновременным упрощением конструкции устройства для механизированного опрыскивания и полива в мелких хозяйствах. |