Английский - русский
Перевод слова Structural
Вариант перевода Конструкции

Примеры в контексте "Structural - Конструкции"

Примеры: Structural - Конструкции
Up until 1999-2000 it was also payable for structural maintenance of principal road carriageways and the assessment and strengthening of bridges on primary routes (these are now funded through Basic Credit Approvals (BCAs)). До 1999/2000 года эта дотация также выплачивалась на цели текущего обслуживания проезжих частей основных автомобильных дорог и для оценки и усиления конструкции мостов на основных маршрутах (сейчас такие работы финансируются путем утверждения базовых кредитов (УБК)).
This structural reinforcement is only required for the portion of the building that is susceptible owing to the exposure of the structural support columns. Такое укрепление конструкции требуется лишь для той части здании, которая подвергается опасности разрушения несущих колонн.
The structural design for a building must ensure that the building is able to stand up safely, able to function without excessive deflections or movements which may cause fatigue of structural elements, cracking or failure of fixtures, fittings or partitions, or discomfort for occupants. Конструкция здания должна обеспечивать, чтобы оно могло безопасно стоять, функционировать без чрезмерных прогибов или движений, которые могут вызвать усталость элементов конструкции, растрескивание и поломку арматуры или перегородок, дискомфорт для поселившихся.
These forces often result in structural failures of the latch system and hinges. Воздействие этих сил зачастую приводит к повреждению конструкции запорной системы и петель.
All systems performed satisfactorily, and the dynamic loads and structural response values were within the design limits and predicted values. Все системы работали удовлетворительно, динамические нагрузки и напряжения в конструкции были в пределах ожидаемого.
Where a practical test is carried out, the device must be connected to the chassis side-members of the vehicle or to a significant part of these or to other structural members. В тех случаях, когда проводится практическое испытание, устройство должно быть соединено с боковыми балками шасси транспортного средства или другими элементами конструкции.
At the same time, a part of the stock should be demolished due to natural structural deterioration, lack of maintenance and the activities of residents. Кроме того, определенную часть жилищного фонда следует снести из-за естественного износа элементов конструкции, непринятия мер по эксплуатационному содержанию зданий и действий со стороны самих жильцов.
The expansive use of armed drones by the first States to acquire them, if not challenged, can do structural damage to the cornerstones of international security and set precedents that undermine the protection of life across the globe in the longer term. Широкое применение ударных летательных аппаратов государствами, которые приобретут их первыми, если этому не воспрепятствовать, может повредить несущие конструкции международной безопасности и создать прецеденты, которые будут подрывать защиту жизни во всем мире в долгосрочной перспективе.
In the light of the foregoing and the level of evidence provided by the claimant, the Panel recommends compensation for the loss of materials and the increase in construction costs that is attributable to repair of structural damage. С учетом вышесказанного и качества доказательств, представленных заявителем, Группа рекомендует компенсировать потерю материалов и дополнительные строительные расходы, обусловленные ремонтом поврежденной конструкции.
The aim of the invention is to extend the range of use of ski sticks with a grip the position of which can be changed and to design a more reliable in operation and lighter ski stick by substantially simplifying the structural design thereof. Задачей изобретения является расширение диапазона применения лыжных палок с изменяемым положением рукоятки и создание более надежной в эксплуатации и более легкой конструкции лыжной палки за счет значительного ее упрощения.
The invention makes it possible to increase the reliability, to reduce the overall dimensions and the weight of the grab, to simplify the structural design and to decrease the cost of thereof. Достигается повышение надежности, уменьшение габаритных размеров и веса грейфера, упрощение конструкции и уменьшение себестоимости грейфера.
The variability of the structural design for the device and for a load producing system enables the device to be widely and efficiently used for different sports, for disease prevention and rehabilitation. Вариативность конструкции устройства и системы создания нагрузки предполагает широкое и эффективное применение устройства в различных сферах физической культуры и спорта, в профилактике заболеваний и реабилитации.
In structural health monitoring, FEM can be used for detecting large flaws in a structure, but as the size of the flaw is reduced there is a need to use a high frequency wave with a small wavelength. При мониторинге состояния конструкции МКЭ может быть использован для определения больших дефектов в структуре, но, когда размер дефектов уменьшается, нужно использовать более высокую частоту с меньшей длиной волны.
Fires in tunnels not only endanger the lives of road users, they can also cause damage to structural components, installations and vehicles, with the result that the tunnel concerned may have to be closed for a considerable length of time. Пожары в туннелях не только создают опасность для жизни участников дорожного движения, но и могут повредить элементы конструкции, оборудование и транспортные средства, в результате чего соответствующий туннель может быть закрыт для движения в течение продолжительного периода времени.
The structural design of a production line for carrying out the method for the production of sour milk products and a device for treating milk used for carrying out the milk treating method are also disclosed. Изобретения заключаются также в конструкции линии для осуществления способа производства кисломолочных продуктов, конструкции устройства обработки молока для осуществления указанного способа обработки молока.
The aim of said group of inventions is to reduce gyroscopic torques and vibrations having an effect on the transport means, to simplify the structural design thereof and to increase a thrust force. Технический результат группы изобретений направлен на уменьшение гироскопических моментов и вибраций, воздействующих на транспортное средство, а также на упрощение его конструкции и увеличение тяги.
Solar array designs can minimize the effects of damage from collisions with small particles by using designs that have multiple electrical paths and that minimize structural mass, i.e. frangible configurations. Для минимизации последствий повреждения панелей солнечных батарей в результате столкновений с мелкими частицами можно использовать конструкции со множеством электропроводных линий и минимальной массой конструкции, т.е. ломкие схемы.
The requirements of paragraph 3.1. above shall apply to the vehicle including all its structural parts, members and panels and all projecting rigid parts such as baggage racks, ventilation equipment, etc. 3.2 Требования вышеуказанного пункта 3.1 касаются транспортного средства, включая все части его конструкции, элементы и панели и все жесткие выступающие части, такие, как полки для багажа, вентиляционное оборудование и т.д.
The Economic Commission for Africa continues to collaborate with Government officials at the Ministry of Foreign Affairs of Ethiopia and other local authorities to ensure a steady supply of the required cement to complete the building's structural components. Экономическая комиссия для Африки продолжает поддерживать взаимодействие с государственными должностными лицами министерства иностранных дел Эфиопии и другими местными органами власти в целях обеспечения бесперебойных поставок требуемого количества цемента для завершения монтажа несущих элементов конструкции здания.
The invention relates to the structural design for plugs which are used for closing bottles, for example bottles containing alcoholic beverages, and can be used in the form of a valve or the separate plug element. Изобретение относится к области конструкции пробок, которые предназначены для укупоривания бутылок, например, с алкогольными напитками, и может быть использовано как клапан или самостоятельный элемент пробки.
Response spectra can be generated for non-linear systems, but are only applicable to systems with the same non-linearity, although attempts have been made to develop non-linear seismic design spectra with wider structural application. Спектры отклика могут генерироваться для нелинейных систем, но применимы только к системам с одинаковой нелинейностью, хотя были предприняты попытки разработать спектры нелинейной сейсмической конструкции с более широким структурным применением.
Any structural parts, which are originally in the residual space shall be ignored when evaluating the intrusion into the residual space. 5.1.2. no part of the residual space shall project outside the contour of the deformed structure. Никакие конструктивные части, которые первоначально находились в остаточном пространстве, при оценке проникновения в это пространство не учитываются; 5.1.2 никакая часть остаточного пространства не должна выступать за пределы контура деформированной конструкции.
The inner contour of the side-wall pillars and roof structure shall be used when checking the residual space. 2.1.3. the PH's shall utilise the actual dimensions of the pillars and structural elements on which they are located. Для проверки остаточного пространства должен использоваться внутренний контур стоек боковых стенок и конструкции крыши, 2.1.3 ПШ должны соответствовать реальным размерам стоек и конструктивных элементов, на которых они находятся.
Assessment of the structural integrity of schools has revealed that a number of the buildings housing these schools need to be either structurally strengthened or replaced as an immediate priority; students' health and safety will otherwise be placed at risk. Оценка прочности конструкций показывает, что в ряде зданий, в которых располагаются школы, конструкции нужно либо укрепить, либо заменить, и что этой задаче нужно уделить непосредственное и первоочередное внимание; в противном случае возникнет угроза для здоровья и безопасности учащихся.
1.4.3. After the test no structural part of the seat or accessories has any fracture or sharp or pointed edges or corners likely to cause any bodily injury. 1.4.3 после испытания ни один из элементов конструкции сиденья или дополнительного оборудования не имеет трещин, открытых изломов либо острых углов или ребер, способных причинить телесные повреждения.