Английский - русский
Перевод слова Strong
Вариант перевода Значительный

Примеры в контексте "Strong - Значительный"

Примеры: Strong - Значительный
The contribution of strong and flexible advisory services provided upon request from country offices, complemented by the conduct of regional projects, has been significant in local governance. Действенные и гибкие консультативные услуги, предоставляемые по просьбе страновых отделений, дополненные осуществлением региональных проектов, вносят значительный вклад в укрепление местного самоуправления.
Economic growth in Canada was also strong in 1997, supported by low domestic long-term interest rates (see table A.) and strong import demand from the United States. В Канаде в 1997 году также был отмечен значительный экономический рост, чему способствовали низкие процентные ставки по долгосрочным внутренним кредитам (см. таблицу А.) и высокий спрос на импорт со стороны Соединенных Штатов.
However, the following elements need to be present: strong political commitment; strategic planning; and strong institutional and, in particular, managerial capabilities to plan, implement and coordinate population programmes. Тем не менее следующие элементы являются обязательными: твердая политическая приверженность; стратегическое планирование; и значительный организационный, в частности, управленческий потенциал для планирования, осуществления и координации программ в области народонаселения.
Continued strong growth in these two vast developing economies will impart a strong demand for commodities, especially because they are in a phase of development in which the intensity of use of energy, metals and raw materials is on the rise. Устойчивый и значительный рост в этих громадных по размеру развивающихся странах будет поддерживать высокий спрос на сырьевые товары, в частности с учетом того, что они находятся на этапе развития, характеризующемся увеличением удельного потребления энергии, металлов и сырья.
However, once they return they have a strong potential to contribute to their countries of origin with new skills acquired abroad. Однако в случае их возвращения они способны внести значительный вклад в развитие своих стран, используя полученные за границей навыки.
Thus, many of the international stakeholders likely to have a strong interest in SEEA-2000 are directly involved in its production through the London Group. Таким образом, многие международные участники, которые, вероятно, проявляют значительный интерес к СЭЭУ-2000, непосредственно вовлечены в его подготовку в рамках Лондонской группы.
This will have a very strong demonstration effect in the area and help many other villagers to adopt this technology and improve their quality of life. Этот проект будет иметь весьма значительный показательный эффект в этом районе и позволит жителям многих других деревень внедрить такую технологию и повысить качество их жизни.
One delegation emphasized the strong contribution of National Committees to partnership, while another recommended that fundraising highlight the need for contributions to UNICEF regular resources. Одна из делегаций подчеркнула значительный вклад национальных комитетов в развитие партнерских отношений, в то время как другая делегация рекомендовала в ходе мобилизации средств обращать внимание на необходимость вносить взносы по линии регулярных ресурсов ЮНИСЕФ.
A strong working-level capacity is required, with the possibility to expand it further by the use of general temporary assistance. Необходим значительный потенциал на рабочем уровне, а также возможности для его дальнейшего расширения за счет привлечения временного персонала общего назначения.
The results of the study generated strong interest from both law enforcement authorities and the country's legislature and will provide important information for the drafting of new laws on domestic violence. Результаты этого исследования вызвали значительный интерес со стороны правоприменительных органов и законодательной власти страны и послужат источником важной информации при разработке новых законов по проблеме насилия в семье.
The draft plan is primarily based on a country's existing public health infrastructure, and includes a strong training component for human resources. Проект плана основывается, главным образом, на существующей инфраструктуре здравоохранения в той или иной стране и включает весьма значительный компонент подготовки кадров.
The main branches in which a strong rise in employment occurred are services to individuals and enterprises, hotels and restaurants and transport. Основными секторами, в которых наблюдался значительный рост числа рабочих мест, являются сектор персональных и деловых услуг, гостиничное хозяйство и рестораны, а также транспорт.
The strong progress reported for this category can therefore be seen as both a strength and a weakness for the organization. Таким образом, тот факт, что, согласно докладам, по данной категории был достигнут значительный прогресс, можно рассматривать одновременно как свидетельство силы и слабости организации.
Some components of the global programmes may be implemented by United Nations specialized agencies, funds and programmes, or other partners with strong competencies in specific topics. Некоторые компоненты глобальных программ могут осуществляться специализированными учреждениями, фондами и программами Организации Объединенных Наций или другими партнерами, имеющими значительный потенциал в конкретных областях.
Despite the strong export performance, the current account deficit was more than 12 per cent of GDP in 1997. Но, несмотря на значительный рост экспорта, дефицит платежного баланса по текущим операциям превысил в 1997 году 12 процентов от ВВП.
Economic growth in Jordan was strong in 1997 (6.2 per cent) and is expected to be sustained in 1998 with assistance from abroad. В Иордании в 1997 году отмечен значительный экономический рост (6,2 процента), который, как ожидается, сохранится в 1998 году при иностранной помощи.
Developing countries and economies in transition also saw strong increases in import volumes in 1997. В развивающихся странах и странах с переходной экономикой в 1997 году был отмечен значительный рост физического объема импорта.
HIV tends to be a serious problem due to cultural issues in a society which is predominantly patrilineal and with strong gender imbalances. ВИЧ представляет собой серьезную проблему вследствие культурных особенностей общества, в котором преобладают патрилинейные устои и для которого характерен значительный гендерный дисбаланс.
Here, strong westerly (eastward) winds blow around Antarctica, driving a significant flow of water northwards. Здесь сильные западные (направленные на восток) ветра дуют вдоль побережья Антарктиды, вызывая значительный поток поверхностной воды, направленный на север.
Significant progress in preventing and abating contamination of the environment in Europe can be achieved only with the full understanding, strong support and participation of the public. Значительный прогресс в деле предотвращения загрязнения окружающей среды в Европе и борьбы с ним может быть достигнут лишь при условии полного понимания, решительной поддержки и участия со стороны населения.
When countries invest substantially in human resources development, they enable their people to become agents of their own development and foster a strong civil society. Когда страны вносят значительный вклад в развитие людских ресурсов, они дают возможность своему народу стать вершителем собственного развития и построить крепкое гражданское общество.
There is strong evidence that such efforts have contributed greatly to formal acceptance of the Convention, and to the increasing strength of it as a norm. И есть веские доказательства на тот счет, что такие усилия внесли значительный вклад в официальное принятие Конвенции и в укрепление ее нормативной силы.
Thanks to the CIS Conference process, local and international non-governmental organizations have forged strong links and made substantial contributions through their active participation in meetings of the CIS Conference Steering Group. Благодаря процессу, начало которому положила Конференция СНГ, местные и международные неправительственные организации наладили прочные связи и внесли свой значительный вклад, принимая активное участие в заседаниях Руководящей группы Конференции СНГ.
They must also maintain a strong commitment to democracy, human rights and non-proliferation and provide substantial peacekeeping or financial contributions to the United Nations. Они также должны быть твердо привержены демократии, правам человека и нераспространению и обеспечивать значительный вклад в деятельность по поддержанию мира или вносить большие финансовые взносы в бюджет Организации Объединенных Наций.
Ms. Goonesekere commended Maldives' significant achievements in education and health and the evidence of strong political will for gender equity at the highest levels. Г-жа Гунесекере высоко оценивает достигнутый Мальдивскими Островами значительный прогресс в области образования и здравоохранения и подтверждение на самом высоком уровне твердой политической воли добиваться равенства мужчин и женщин.