Английский - русский
Перевод слова Strong
Вариант перевода Значительный

Примеры в контексте "Strong - Значительный"

Примеры: Strong - Значительный
There is a strong system-wide demand for more systematic and action-oriented training for all programme staff. В рамках всей системы испытывается значительный спрос на более систематизированную и ориентированную на конкретные действия подготовку для всех сотрудников по программам.
Technical assistance by bilateral donors and international organizations in the energy sector should include a strong component for efficient energy production and usage methods. Техническая помощь двусторонних доноров и международных организаций в энергетическом секторе должна включать в себя значительный компонент для обеспечения применения эффективных методов производства и использования энергии.
We welcome the recent increase in net private capital flows to Africa and the strong growth in remittances from private citizens. Мы приветствуем недавнее увеличение чистых потоков частного капитала в Африку и значительный рост переводов, осуществляемых частными гражданами.
In particular, they have made strong progress against their commitment to expand and promote gender parity at the national and local levels of government. В частности был отмечен значительный прогресс в выполнении их обязательства расширять и поощрять гендерный паритет на национальном и местном уровне власти.
A number of other projects have a strong South-South cooperation component, but the amount spent on South-South cooperation has not yet been calculated. Ряд других проектов содержат значительный компонент сотрудничества Юг-Юг, однако объемы средств, выделяемых на сотрудничество Юг-Юг, пока не подсчитаны.
New agreements fell sharply in Peru, but there was strong demand in Argentina, the Democratic Republic of the Congo and South Sudan. Количество новых соглашений резко сократилось в Перу, но в Аргентине, Демократической Республике Конго и Южном Судане наблюдался значительный спрос.
The outcomes of the meetings on economic and environmental dimension, held in Dushanbe, Vienna, Baku and Prague, demonstrated strong interest of participating States to transport-related issues. Итоги совещаний по экономическому и экологическому измерению, состоявшихся в Душанбе, Вене, Баку и Праге, продемонстрировали значительный интерес, проявляемый государствами-участниками к вопросам транспорта.
(c) Member States have a strong interest in developing capacity in this area. с) государства-участники проявляют значительный интерес к созданию потенциала в этой области.
There has been strong growth in participation rates in early childhood education (ECE). Был отмечен значительный рост уровня охвата системой образования в раннем детском возрасте (ОРДВ).
But we do hope that the Council will be able to make a unified and strong contribution to this topic of great concern for the international community. Но мы все же надеемся, что Совет сможет внести единый и значительный вклад в решение этого вопроса, который серьезно беспокоит международное сообщество.
Germany had made a strong commitment to the Organization and was well aware of the need for UNIDO to fulfil its mandate economically, efficiently and effectively. Германия вложила значительный объем средств в Организацию и хорошо осведомлена о необходимости для ЮНИДО выполнять свой мандат экономично, действенно и эффективно.
Generally strong growth in diamond revenue has ensured large government reserves and budget surpluses. Как правило, высокий рост доходов от добычи алмазов обеспечивал значительный объем государственных резервных средств и профицит бюджета.
Solid progress in investigative and operational activities has been made, while cooperation with judicial and law-enforcement authorities in the region and beyond remains strong. Был достигнут значительный прогресс в проведении следственной и оперативной работы, и по-прежнему поддерживаются тесные связи сотрудничества с судебными и правоохранительными органами в регионе и за его пределами.
Yet despite significant progress, without strong national action and regional and global cooperation, many countries will not achieve all of the Goals. Тем не менее, несмотря на значительный прогресс, без активизации национальных усилий и налаживания регионального и глобального сотрудничества многие страны не смогут достичь всех целей.
Consider Spain, where too much fiscal decentralization to regional governments contributed significantly to weakening otherwise strong public finances. Рассмотрим Испанию, где слишком большая фискальная децентрализация в региональные органы власти внесла значительный вклад в ослабление ранее сильных государственных финансов.
The Special Rapporteur appreciates the strong interest of non-governmental organizations in her work and recognizes their many valuable contributions. Специальный докладчик высоко оценивает повышенный интерес к ее работе со стороны неправительственных организаций и признает их значительный и ценный вклад в эту работу.
However, there had been significant progress and there was a strong commitment and great diligence on the Government's part. Вместе с тем уже достигнут значительный прогресс, а правительство демонстрирует решительную приверженность и большое усердие.
Such business models should incorporate a strong element of corporate social responsibility and a significant development dimension. Такие модели предпринимательской деятельности должны включать мощный элемент корпоративной социальной ответственности и значительный компонент развития.
A strong and accountable civil society can greatly help reduce poverty, create employment and increase social cohesion. Сильное и подотчетное гражданское общество может внести значительный вклад в снижение уровня нищеты, создание новых рабочих мест и укрепление социальной сплоченности.
The past year has seen substantial progress due to strong pressure by the international community. В прошлом году благодаря сильному давлению со стороны международного сообщества в этом регионе был достигнут значительный прогресс.
Growth was strong in Latin America and in most of Asia. Значительный рост отмечен в Латинской Америке и большинстве стран Азии.
Plus, at times they suffer strong marginalisation and poverty, given the still wide social gap with men. Кроме того, учитывая все еще сохраняющийся значительный социальный разрыв с мужчинами, иногда женщины подвержены маргинализации и бедности.
Delegations took stock of the remarkable progress made in education, praising UNICEF for its strong gender and human rights approach. Делегации подытожили значительный прогресс, достигнутый в области образования, высоко оценив эффективный подход ЮНИСЕФ на основе гендерного равенства и прав человека.
I hope the Conference on Disarmament can make significant progress under strong leadership. Я надеюсь, что Конференция по разоружению сможет обеспечить значительный прогресс и сильное лидерство.
There was a strong belief among many participants that much of the required data already exist. Многие участники высказали глубокую убежденность в отношении того, что значительный объем необходимых данных уже существует.