Английский - русский
Перевод слова Strike
Вариант перевода Нанести

Примеры в контексте "Strike - Нанести"

Примеры: Strike - Нанести
It is not enough to simply strike out at the perpetrators. Недостаточно лишь нанести удар по преступникам.
Onyx encourage people to "strike back". Группа Onyx побуждает людей «нанести ответный удар».
Revolution leader Ghadafi is threatening to carry out a retaliation strike. Лидер революционеров Кадафи собирается нанести ответный удар.
Your son seems to think we need to launch a preemptive strike on Burbank. Ваш сын считает, что нам необходимо нанести упреждающий удар по Бербанку.
If he starts to feel inadequate, he may strike sooner just to prove himself. Если он почувствует свою несостоятельность, он может нанести следующий удар быстрее, просто чтобы самоутвердиться.
If we let them run, we can stage a pre-emptive strike. Если мы позволим им уйти, то сможем нанести упреждающий удар.
For all I know you're going to drone strike her village. Все, что мне известно, что вы планируете нанести удар по ее деревне.
Hit it before it hits us in a devastating democratic strike. Ударить первыми, до того как напали на нас, нанести сокрушительный удар демократии.
Thinking of launching a pre-emptive strike? Думаешь о том, чтобы нанести упреждающий удар?
They're going to help me strike back against the evil that has been done to us. Они собираются мне помочь нанести ответный удар на зло, которое было причинено нам.
Terrorism can strike anywhere and at any time. Терроризм может нанести удар везде и в любое время.
But that doesn't mean you can't strike back. Но это не означает, что ты не можешь нанести ответный удар.
I need to do damage control, strike back. Мне нужно предпринять меры, нанести ответный удар.
And as Marshall's chief counsel, I've advised him to make a preemptive strike. И, как главный адвокат Маршалла, я посоветовал ему нанести превентивный удар.
Me and Kelly, we have found a way to give the frat their last strike. Мы с Келли придумали, как нанести братству последний удар.
That doesn't mean we can't strike. Но мы все еще можем нанести удар.
I don't want to tell you too much, but I want to try a preemptive strike. Я не хочу говорить тебе слишком много, но думаю, я попытаюсь нанести обезоруживающий удар.
You're going to stage a first strike against them before they can come into the Alpha Quadrant. Нанести удар первыми прежде, чем они сами придут сюда, в Альфа квадрант.
You think he might strike again? Думаете, он может нанести новый удар?
Ben's breakdown aside, the VP feels we need a quick military strike here. Срыв Бена тут не при чём, вице считает, что нам нужно нанести быстрый военный удар.
Until I'm certain my team can't hold it, I will not order a nuclear strike against a civilian population. Пока я не пойму, что моя команда не сможет его удержать, я не отдам приказ нанести ядерный удар по гражданскому населению.
So concentrated, this "iron fist" can strike with superhuman hardness and impact, while his hand becomes impervious to pain and injury. Таким образом, сконцентрированный «железный Кулак» может нанести удар с нечеловеческой силой, в то время как его рука невосприимчива к боли и травмам.
The primary strategic decision to be decided upon, was whether a pre-emptive strike should be launched on Siam prior to any Japanese landings. Главным стратегическим решением, которое необходимо было принять, следует ли нанести упреждающий удар по Сиаму до высадки японских сил.
Meanwhile, on board the EC-135 Looking Glass aircraft, the order comes in from the President for a full nuclear strike against the Soviet Union. Тем временем на борт самолёта Boeing EC-135 (воздушный командный пункт ВВС США) поступает приказ президента нанести массированный ядерный удар по СССР.
How soon can we be ready for a preemptive strike? Когда мы будем готовы нанести упредительный удар?