Английский - русский
Перевод слова Stimulating
Вариант перевода Стимулирование

Примеры в контексте "Stimulating - Стимулирование"

Примеры: Stimulating - Стимулирование
(b) Stimulating private investment for growth; Ь) стимулирование частных инвестиций в целях экономического роста;
Stimulating introduction of innovative technologies, notably on electricity with a focus on controlling emissions. стимулирование внедрения инновационных технологий, в частности при выработке электроэнергии с уделением особого внимания ограничению выбросов.
Stimulating sustainable economic growth is one of five thematic priorities for Canada's international assistance efforts, which is directly relevant to the discussions that we are having here today. Стимулирование устойчивого экономического роста является одним из пяти тематических приоритетов в рамках усилий Канады по оказанию международной помощи, что имеет непосредственное отношение к проводимым нами сегодня обсуждениям.
Stimulating production capacity through research and development in North Africa Стимулирование развития производственных мощностей в Северной Африке на основе исследований и разработок
Stimulating businesses to see the value of supporting poor people Стимулирование осознания бизнесом выгод от поддержки малоимущих
Stimulating developments in standardization and certification of EMS; стимулирование мер в области стандартизации и сертификации СУП;
Stimulating the use of natural gas, electricity, methanol and hydrogen in the transportation sector could be used as an instrument for achieving a cleaner environment. Стимулирование использования природного газа, электричества, метанола и водорода в секторе транспорта можно было бы использовать в качестве одного из инструментов обеспечения более чистой окружающей среды.
Stimulating social policies to fight exclusion, with due consideration to gender perspective and social inequalities derived from racial discrimination; стимулирование социальных стратегий борьбы с изоляцией с надлежащим учетом гендерной проблематики и социального неравенства, обусловленного расовой дискриминацией;
E. Stimulating and supporting investment in production of ICT equipment and services Е. Стимулирование и поддержка инвестиций на цели производства ИКТ-оборудования и услуг
Making trade work for the poor: Stimulating the real economy's response; использование возможностей торговли в интере-сах неимущих слоев населения: стимулирование реальной экономической отдачи
Stimulating demand by increasing fiscal spending, in particular on public investment, on the most vulnerable and on the agricultural sector, had helped to support demand. Стимулирование спроса путем увеличения бюджетных расходов, особенно на государственные инвестиции, на удовлетворение потребностей наиболее уязвимых слоев населения и на развитие сельскохозяйственного сектора помогает поддерживать спрос.
Stimulating greenhouse gas emission reductions and removals across broad segments of the economy; Ь) стимулирование сокращений выбросов парниковых газов и абсорбции в широких сегментах экономики;
Stimulating cooperation in the Durban Auto Cluster in South Africa Стимулирование сотрудничества в Дурбанском автопромкомплексе в Южной Африке
Stimulating initiatives undertaken by the culture sector and schools Стимулирование инициатив по взаимодействию учреждений культуры со школами.
Stimulating and sustaining agricultural and food production also depend on public revenue, given the volatility associated with the latter. Стимулирование и поддержание объемов сельскохозяйственного производства и производства продовольствия зависит также от наличия государственных доходов, поскольку последним присуща нестабильность.
(c) Stimulating sustainable economic development based on higher productivity and competitiveness and through regional integration and cooperation in a globalizing world; с) стимулирование устойчивого экономического развития на основе повышения производительности труда и конкурентоспособности, а также региональной интеграции и сотрудничества во все более глобализирующемся мире;
Stimulating projects on non-violent conflict solving through dialogue, negotiation, cooperation and consensus-seeking methods as well as confidence-building measures; стимулирование проектов, связанных с ненасильственным урегулированием конфликтов на основе диалога, переговоров, сотрудничества и методов достижения консенсуса, а также мер укрепления доверия;
(a) Stimulating sustainable management of water, energy and other natural resources, with due consideration to climate change; а) стимулирование рационального использования водных, энергетических и других природных ресурсов с уделением должного внимания изменению климата;
Stimulating efforts to respond to problems affecting (and affected by) the situation of the family; с) стимулирование усилий, направленных на решение проблем, сказывающихся на положении семьи и обусловленных этим положением;
(c) Stimulating the sharing of knowledge, experiences and best practices and encouraging the establishment of a network of experts; с) стимулирование обмена знаниями, опытом и наилучшими видами практики и стимулирование создания сети экспертов;
(a) Stimulating demand for and the supply of sustainable products and services in the market, which would involve the creation of new economic activities and worthwhile jobs, within the carrying capacities of ecosystems; а) стимулирование спроса на устойчивые товары и услуги и их поставки на рынки, что предусматривало бы создание новых видов экономической деятельности и достойной работы с учетом ассимиляционного потенциала экосистем;
(l) Stimulating not only the social partners in the Social Concentration Commission, but also the enterprises for the promotion of reconciliation measures for professional and personal life, namely through the introduction of new ways of organizing working hours, targeting flexibility in working schedules; к) стимулирование не только партнеров по Комиссии социальной концентрации, но и предприятий к принятию мер, способствующих совмещению профессиональных и семейных обязанностей, в частности путем внедрения новых способов организации рабочего времени для обеспечения гибкого графика работы;
Stimulating the employment of the groups exposed to the risk of social exclusion and of other vulnerable groups with the focus on measures aiming at providing health care and social assistance services for the dependent persons стимулирование занятости для групп, которым угрожает социальная изоляция, и других групп в уязвимом положении с упором на мероприятия по обеспечению медико-санитарного обслуживания и услуг социальной поддержки для лиц, нуждающихся в уходе;
It confirmed that stimulating job growth and providing social protection were of paramount importance towards attaining the Millennium Development Goals. Она подтвердила, что стимулирование создания большего числа рабочих мест и обеспечение социальной защиты - это дело исключительной важности для достижения целей в области развития, закрепленных в Декларации тысячелетия.
Macroeconomic stimulation and microeconomic policies designed to remove structural barriers in labour and product markets can be jointly effective in stimulating employment. Макроэкономическое стимулирование и стратегии микроэкономического уровня, направленные на устранение структурных барьеров на рынках труда и товаров, в сочетании друг с другом могут успешно стимулировать занятость.