Английский - русский
Перевод слова Stimulating
Вариант перевода Стимулирование

Примеры в контексте "Stimulating - Стимулирование"

Примеры: Stimulating - Стимулирование
For most developing countries, stimulating new capital investments is crucial. Для большинства развивающихся стран решающее значение имеет стимулирование новых капиталовложений.
Building capabilities and stimulating synergies appear to be the way to proceed to create a sustainable monitoring programme. Создание потенциала и стимулирование синергизмов представляется путем продвижения к созданию устойчивой программы мониторинга.
Governments in the different regions have implemented measures aimed at restoring confidence and unlocking financial markets and at stimulating weakened aggregate demand. Правительства в различных регионах принимают меры, направленные на восстановление доверия и разблокирование финансовых рынков и на стимулирование ослабленного совокупного спроса.
This measure is aimed especially at stimulating the birth rate and providing material support for families. Данная мера направлена, прежде всего, на стимулирование рождаемости и материальную поддержку семьи.
Building tourism supply capacities, stimulating entrepreneurship, and attracting investment are priorities for most developing countries. Наращивание производственного потенциала туризма, стимулирование предпринимательства и привлечение инвестиций, - таковы приоритеты большинства развивающихся стран.
Providing long-term economic stability, stimulating green growth, supporting small and medium enterprises, thereby driving business competitiveness обеспечение долгосрочной экономической стабильности, стимулирование «зеленого» роста, поддержка малых и средних предприятий и, тем самым, подстегивание деловой конкуренции;
This project is aimed at activating and stimulating the role of women in diversifying sources of family income. Этот проект направлен на активизацию и стимулирование роли женщин в расширении источников семейного дохода.
Disseminating knowledge to local governments and stimulating their participation in crime prevention Распространение знаний на уровне местных органов власти и стимулирование их активного участия в деятельности по предупреждению преступности
Improving the quality of education and teaching curricula will help underpin economic policies stimulating a shift towards higher-productivity production activities. Повышение качества образования и учебных программ будет содействовать подкреплению экономической политики, направленной на стимулирование перехода к производственной деятельности с более высокой производительностью труда.
The initiative on the upswing in the price of foodstuffs should mainly be based on stimulating food production in our countries. В основе инициативы по подъему цен на продовольствие должно быть стимулирование производства продуктов питания в наших странах.
A comprehensive approach must include increasing agriculture productivity, stimulating pre- and post-harvest interventions, ensuring adequate financial resources and emphasizing private sector growth and small-holders. Всеобъемлющий подход должен включать повышение производительности сельского хозяйства, стимулирование мер вмешательства в период до и после сбора урожая, обеспечение достаточных финансовых ресурсов и упор на развитие частного сектора и улучшение положения мелких землевладельцев.
The Government's decision to outsource services to local groups is aimed at stimulating local production and promoting small and medium-sized enterprises. Решение правительства передать на внешний подряд оказание услуг местным группам направлено на стимулирование местного производства и содействие развитию малых и средних предприятий.
But also in middle and late adulthood interventions for active ageing are effective (e.g. changing health behaviour, stimulating volunteer activities). Однако меры, способствующие эффективной старости, будут эффективны только в середине или на склоне зрелого возраста (например, изменение стиля поведения в преломлении к здоровью, стимулирование деятельности на добровольных началах).
Programmes aimed at stimulating employment and self-employment Программы, направленные на стимулирование занятости и самостоятельной занятости
It rebounded to 7.7% in 2013, however, following economic reforms that included stimulating domestic consumption and reducing money supply. Однако в 2013 году они повысились до 7,7%, чему способствовали экономические реформы, предусматривавшие, в частности, стимулирование внутреннего потребления и сокращение объема денежной массы в обращении.
The Ministry co-financed projects that ran from 24 to 36 months and were aimed at stimulating commercial activities (retail and services) and creating jobs for underprivileged groups. Министерство принимало участие в финансировании проектов продолжительностью от 24 до 36 месяцев, которые были направлены на стимулирование коммерческой деятельности (розничная торговля и услуги) и создание рабочих мест для представителей обездоленных групп населения.
Innovation policies - stimulating the development of new products and processes З. Инновационная политика: стимулирование разработки новых продуктов и процессов
Regional consultants responsible for stimulating multicultural activities are being established; будут введены должности региональных консультантов, ответственных за стимулирование поликультурной деятельности;
To encourage these activities, in 2005 there are plans to develop a legal act directed at stimulating domestic enterprises to implement systems for quality and environmental management according to international standards. С целью активизации этой деятельности предусмотрена разработка в 2005 году законодательного акта, направленного на стимулирование отечественных предприятий к внедрению систем управления качеством и экологического управления в соответствии с международными стандартами.
A project has been developed Music Classes for Children With Health Disorders and Special Needs, aiming at stimulating the development of music therapy in Latvia. Был выполнен проект под названием Музыкальные классы для детей с ослабленным здоровьем и специальными потребностями, который был направлен на стимулирование развития музыкальной терапии в Латвии.
The EMPRETEC programme aims at improving the growth and international competitiveness of small and medium-sized enterprises (SMEs) and at stimulating entrepreneurial potential. Программа ЭМПРЕТЕК, направленная на ускорение роста и повышение международной конкурентоспособности малых и средних предприятий (МСП) и на стимулирование предпринимательского потенциала.
South-South Trade Promotion Programme: stimulating intra-regional trade, including Buying for Africa - from Africa программа содействия торговле по линии Юг-Юг: стимулирование внутрирегиональной торговли, включая программу «Закупки для Африки из Африки»
A proposed International Program on Ecosystem Change (IPEC)-aimed at stimulating research and outreach related to ecological forecasting -is merged with the MA. «Международная программа по изменениям экосистем» (IPEC), направленная на стимулирование исследований и просветительской работы по экологическому прогнозированию, сливается с программой ОЭ.
Of course, the Euro area is so large a player that it can no longer leave responsibility for stimulating global growth to America. Конечно же, зона евро сейчас настолько значительный игрок, что она уже не может переложить ответственность за стимулирование глобального экономического роста на одну только Америку.
VEGF-A is also released in rheumatoid arthritis in response to TNF-a, increasing endothelial permeability and swelling and also stimulating angiogenesis (formation of capillaries). Белки VEGFxxx также выделяются при ревматоидном артрите в ответ на ФНО-a, вызывая повышение сосудистой проницаемости и отёки, а также стимулирование ангиогенеза (формирование капилляров).