It provided a stimulating impulse to the ITC subsidiary bodies working on innovation at various levels. |
Обсуждение придало стимулирующий импульс вспомогательным органам КВТ, работающим над вопросами инноваций на разных уровнях. |
A stimulating mechanism shall be used to initiate one article in the middle of the packaging. |
Для инициирования срабатывания одного изделия в центре упаковки используется стимулирующий механизм. |
Imagine receiving the most stimulating massage in the cool shade of the gardens. |
Представьте себе стимулирующий массаж в прохладной тени садов. |
There is also evidence suggesting that acylation stimulating protein (ASP) promotes the aggregation of triglycerides in adipose cells. |
Имеются также данные, свидетельствующие о том, что стимулирующий ацилирование белок (ASP) способствует агрегации триглицеридов в жировых клетках. |
The subretinal placement is also more straightforward, as it places the stimulating array directly adjacent to the damaged photoreceptors. |
Субретинальное размещение также упрощает дело, так как размещает стимулирующий массив в непосредственной близости от повреждённых фоторецепторов. |
This is an essential stimulating factor in the continuing search by the United Nations for a satisfactory solution under international law. |
Это важный стимулирующий фактор в постоянных поисках Организацией Объединенных Наций удовлетворительного решения в рамках международного права. |
Their contribution has been stimulating and enlightening. |
Они внесли стимулирующий и весомый вклад. |
The Secretary-General provided precise and stimulating analyses of this in his report. |
Генеральный секретарь предоставил конкретный и стимулирующий анализ этого явления в своем докладе. |
The national government strives for a coherent, stimulating and client-oriented approach that is based on the problem-solving ability of the parents. |
Правительство страны стремится применять последовательный, стимулирующий и ориентированный на потребности родителей подход, с тем чтобы родители сами могли решать возникающие проблемы. |
We developed a mutagen capable of stimulating self-repair on a cellular level. |
Мы разработали мутаген, стимулирующий самовосстановление на клеточном уровне. |
The ASR microchip is a 2mm in diameter silicon chip (same concept as computer chips) containing ~5,000 microscopic solar cells called "microphotodiodes" that each have their own stimulating electrode. |
Микрочип ASR - это кремниевый чип диаметром 2 мм (та же концепция, что и в компьютерных чипах), 25 микрон толщиной, содержащий 5000 микроскопических солнечных элементов под названием «микрофотодиоды», каждый из которых имеет свой собственный стимулирующий электрод. |
The report before us objectively reflects the limitations and possibilities we face and also expresses a tenuous but stimulating optimism based on the progress it has been possible to make so far. |
Доклад, рассматриваемый в настоящее время, объективно отражает ограничения и возможности, которые стоят перед нами, он также выражает призрачный, но все же стимулирующий оптимизм, основанный на прогрессе, которого удалось достичь к настоящему времени. |
The discussion guide was perceived by participants as a very informative and stimulating substantive document, which served as a basis for the discussion of the various issues before the regional meetings. |
Руководство для дискуссии было воспринято участниками как весьма информативный и стимулирующий основной документ, который служит основой для организации дискуссий по различным вопросам, стоящим на повестке дня региональных совещаний. |
I am confident that the rest of the first round as well as the second round of discussions in phase one will be just as stimulating and forward-looking. |
Как я убежден, столь же стимулирующий и перспективный характер будет носить и остаток первого раунда, равно и второй тур дискуссий в рамках первого этапа. |
The indirect stimulating contribution of ozone to global warming via ozone effects on vegetation can be as important as the direct effect of ozone as a greenhouse gas. |
Косвенный стимулирующий вклад озона в глобальное потепление через воздействие озона на растительность может быть столь же значительным, что и прямое воздействие озона в качестве парникового газа. |
Many respondents highlighted the stimulating effect that reporting might have for countries to strengthen the understanding of the Convention's provisions and mechanisms, to assess the implementation of the Convention and to identify successes and gaps. |
Многие респонденты обратили особое внимание на стимулирующий эффект, который отчетность может оказать на страны в плане углубления понимания положений и механизмов Конвенции, оценки осуществления Конвенции и выявления успешных примеров и пробелов. |
Rather than final, exclusive and all-embracing, the suggested list of targets should therefore be taken as a first step towards stimulating further reflection and discussion aimed at defining a more comprehensive list of benchmarks and targets. |
Вот почему предлагаемый перечень целевых показателей следует рассматривать не как окончательный, исчерпывающий и всеобъемлющий документ, а как первый шаг, стимулирующий размышления и дискуссии, целью которых является разработка более комплексного перечня критериев и целевых показателей. |
Under certain stand and site conditions, nitrogen deposition can contribute to this growth change, but increasing temperature and carbon dioxide concentration also have stimulating effects. |
При определенных условиях, присущих лесному массиву на конкретном участке, осаждение азота может благоприятно сказаться на изменениях в росте, при этом стимулирующий эффект могут иметь также повышение температуры и повышение концентрации диоксида углерода. |
Furthermore, TARGIT inhibits the stimulating effects of wound fluid on cancer cells, suggesting for the first time, a beneficial effect of intraoperative radiotherapy (IORT) on tumour microenvironment. |
Кроме того, метод TARGIT позволяет ингибировать стимулирующий эффект, оказываемый раневой жидкостью на раковые клетки, что впервые свидетельствует о благотворном воздействии интраоперационной лучевой терапии (ИОЛТ) на опухолевую микросреду. |
Stimulating town, what? |
Стимулирующий город, да? |
Over the last year or two, various institutions have organized meetings on aspects of the topic, which were both encouraging and stimulating. |
На протяжении прошедшего года или двух прошлых лет различные институты организовывали совещания по аспектам этой темы, которые носили как конструктивный, так и стимулирующий характер. |
All of these measures have been stimulating and have resulted in increased involvement of Roma pupils. |
Все эти меры носили стимулирующий характер и привели к увеличению количества учащихся рома. |
From this viewpoint the discussions among the panellists were found stimulating and provided a good basis for future work. |
С этой точки зрения было сочтено, что носят стимулирующий характер и закладывают хорошую основу для будущей работы дискуссии среди полемистов. |
The Committee had had a productive session, and the special events had proven particularly beneficial and stimulating. |
Комитет провел продуктивную сессию, причем особо полезный и стимулирующий характер имели специальные мероприятия. |
Mr. Ryan (Ireland): I wish to begin by congratulating the Secretary-General for presenting us once again with a stimulating and comprehensive report on the work of the Organization. |
Г-н Райан (Ирландия) (говорит по-английски): Я хотел бы прежде всего поблагодарить Генерального секретаря, который вновь представил нам стимулирующий обсуждение и всеобъемлющий доклад о работе Организации. |