Английский - русский
Перевод слова Stimulating
Вариант перевода Стимулирует

Примеры в контексте "Stimulating - Стимулирует"

Примеры: Stimulating - Стимулирует
It is also in the process of stimulating and enabling drought-affected countries to adopt drought monitoring through effective cooperation and the use of space-based information. Кроме того, секретариат стимулирует внедрение в странах, страдающих от засухи, системы мониторинга засух и создает условия для этого посредством эффективного сотрудничества и использования космической информации.
Mark, you are a strong and attentive man, but Jason is more stimulating intellectually. Марк, ты - сильный и внимательный мужчина, но Джейсон более стимулирует интеллект.
I thought the sea would be more stimulating. Мне показалось, что... деревня Вас больше стимулирует.
But whatever, it sells and it's very stimulating. Но всё-таки это продаётся и очень стимулирует.
Social assistance provides support to inhabitants, increasing their self-help possibilities and stimulating their integration into the society. Социальная помощь оказывает поддержку жителям страны, расширяет возможности для самопомощи и стимулирует их интеграцию в общество.
Concerns about global warming and production of greenhouse gases from fossil fuels are stimulating increasing interest in renewable energies. Обеспокоенность по поводу глобального потепления и производства парниковых газов в результате применения ископаемых видов топлива стимулирует все больший интерес к возобновляемым видам энергии.
Shoes that care for the physical health of their wearer, as well as stimulating their imagination. Обувь, которая заботится о физическом здоровье их обладателя, а также стимулирует воображение.
I already know them, they're extremely stimulating. Конечно. Я уже слышала, это очень стимулирует.
If you think that's stimulating, you should see him with some candles and red wine. Если Вы думаете, что это стимулирует, то Вы должны увидеть его при свечах и красным вином.
It is so stimulating being your hat. Как это стимулирует - быть твоей шляпой.
Which I hear is refreshing and apparently also very stimulating. Говорят, освежает и, похоже, хорошо стимулирует.
It is also helping to bring down the domestic cost of imports and is thus stimulating imports. Оно помогает также понизить стоимость импортных товаров внутри страны и тем самым стимулирует импорт.
The need to comply with environment-related requirements in the importing markets is also stimulating demand for environmental goods and services in the manufacturing industries of developing countries. Необходимость соблюдения экологических требований на импортирующих рынках также стимулирует спрос на экологические товары и услуги в обрабатывающих отраслях развивающихся стран.
The second, like an explosion, is stimulating the active growth of national self-awareness which brings with it the danger of national isolation and alienation. Вторая - подобно взрыву, стимулирует активный рост национального самосознания, таящего опасность национальной самоизоляции и отчужденности.
This in turn makes the job of representatives much more challenging and intellectually stimulating. Это, в свою очередь, не только затрудняет задачу представителей, но и стимулирует работу мысли.
Nonetheless the experience is stimulating, even exhilarating and also, I must add, enlightening. Тем не менее этот опыт стимулирует, даже вдохновляет, а также, должен добавить, просвещает.
Market interest rates are dropping, enabling the acceleration of bank lending activities and stimulating investment. Падение рыночных процентных ставок позволяет банкам увеличить масштабы ссуд и стимулирует инвестиции.
In providing consumer credit or instalment programmes, financial cooperatives stimulate local consumption spending, thus further stimulating demand for labour. Помимо этого, предоставляя потребительские кредиты или возможности для приобретения товаров в рассрочку, финансовые кооперативы стимулируют потребление на местном уровне, что в свою очередь стимулирует спрос на рабочую силу.
The NHT also provides funding for the housing construction sector, while encouraging and stimulating improved methods of production to enhance the usefulness of the funds. НЖА также обеспечивает финансирование сектора жилищного строительства и поощряет и стимулирует новейшие методы строительства для повышения эффективности финансовых средств.
Fees for polluters existed but they were not dissuasive and therefore, not stimulating entities to introduce "greener" technologies. Плата для тех, кто ее загрязняет, установлена, однако она не оказывает сдерживающего влияния и поэтому не стимулирует предприятия к внедрению более экологичных технологий.
The overseas diaspora also represents a development resource for the home country for promoting investments, transfer of skills and stimulating exports for development. Заграничная диаспора также является ресурсом развития родины, поскольку она способствует инвестициям, передаче навыков и стимулирует экспорт в целях развития.
The report has the merit of stimulating a debate on many important issues affecting the work of the Commission on Human Rights and its mechanisms. Достоинство этого доклада заключается в том, что он стимулирует обсуждение многих важных вопросов, затрагивающих работу Комиссии по правам человека и ее механизмов.
The lack of international legal instruments with the capacity to control transactions in such arms is actually stimulating the creation of arms markets, above all in Africa. Отсутствие международно-правовых документов, позволяющих контролировать торговлю таким оружием, фактически стимулирует создание рынков оружия, прежде всего в Африке.
At the same time space science requires technology of the highest quality and, in stimulating technological progress, is of immediate value to meeting our daily needs. В то же время космическая наука нуждается в высококачественной технике, что стимулирует технический прогресс, и имеет непосредственное практическое значение для удовлетворения ежедневных потребностей людей.
High profits had made trafficking in cultural property a prominent emerging crime in recent times, stimulating the demand for such objects and encouraging the commission of crime. Высокая доходность незаконного оборота культурных ценностей превратила его за последнее время в один из наиболее быстрорастущих видов преступности, что стимулирует спрос на такие ценности и способствует совершению преступлений.