Английский - русский
Перевод слова Staying
Вариант перевода Останусь

Примеры в контексте "Staying - Останусь"

Примеры: Staying - Останусь
No, I'm not staying here. Нет, я здесь не останусь.
And I am staying till Vizzini comes. Значит, здесь и начало, и я останусь тут, пока не придет Виссини.
I'm not staying another minute. Я не останусь здесь ни минуты.
I think I'd be much more helpful staying in place Here with ctu. Я думаю что принесу больше пользы, если останусь здесь, помогая КТП.
And I might be putting you and it in danger by staying. Если я останусь, то подвергну тебя опасности.
I don't think my staying would please anyone anyway. Если я останусь, это вряд ли кому-нибудь понравится.
You tell them I'll be staying. Скажи им, что я останусь.
I told her that I would be staying with you. Я сказала, что останусь с тобой.
I texted I was staying at Dominic's. Я же написала, что останусь у Доминика.
Well, I'm on the fence about staying, but I'm giving myself 20 minutes. Я не уверена, что останусь, но минуток 20 побуду.
Now Fred's gone, too, so I'm not staying here for a second longer. Теперь пропал и Фред, так что я не останусь здесь ни на одну секунду.
Actually, Mr. Takeda, I'm... I'm not staying. Честно говоря, мистер Такеда, я... не останусь.
I thought I was staying over, but I guess he doesn't need me. Я думал, что останусь на ночь, но кажется, я ему не нужен.
We both did. I ended up staying the night; she didn't want me driving. Мы решили, что я останусь у нее, она не захотела пускать меня за руль.
I swear, the next time he's out of town, I am so staying at your place. Обещаю, в следующий раз, когда он снова уедет, я останусь у тебя.
I'm not staying, all right? Я здесь не останусь, ясно?
Please, I need a place to crash. I'm not staying there anymore. Мне нужно где-то пожить,... у Сары я не останусь.
I couldn't resist finding out what you think we have in common, but unless it includes an apologyi'm not staying. Не смогла устоять, чтобы узнать, что по-твоему у нас есть общего, но если это не включает извинения, я не останусь...
I count on staying this way, but not you. Думаю, я таким и останусь.
Okay, well, that's fine because I am perfectly happy staying here and dying alone. Так, ну ладно, меня вполне устроит, если я останусь здесь и умру в одиночестве.
No, no, I'm not staying. Нет, нет, я не останусь.
She'll never agree if she knows I won't be staying with them. Она не согласится, если не будет знать, что я останусь.
I told him I was staying with Becky, but he must have had me followed. Я сказала ему, что останусь у Бекки, но он, наверное, послал кого-то следить за мной.
And if she is the way in, well, then trust me, my staying out of her sight is probably best for operation Henry. Если она - способ попасть в лагерь, то поверь, для операции "Генри" будет лучше, если я останусь здесь.
Thank you, Mr Bligh, but I'm not sure I'll be staying. Спасибо, мистер Блайт, но я не уверена, что останусь здесь.