New funding under the fifth replenishment might not start flowing until 2011 but given the time required for GEF applications it was not too soon to begin the preparation of project proposals. |
Новое финансирование в рамках пятого пополнения вряд ли начнется до 2011 года, однако, учитывая то время, которое необходимо для оформления заявок в ГФОС, уже пора приступать к подготовке проектных предложений. |
Should we complete the general debate phase ahead of schedule - before the end of Tuesday, 11 October - the Committee will decide at that time whether to start the thematic discussion segment immediately or stick to the original timetable. |
Если мы завершим этап общих прений досрочно, то есть до конца вторника, 11 октября, то Комитет тогда же примет решение, приступать ли нам немедленно к сегменту, посвященному тематическому обсуждению, или придерживаться первоначального расписания. |
In order to be effective, planning and provision for voluntary repatriation should begin, according to some delegations, at the start of a refugee crisis. |
Чтобы обеспечить эффективность добровольной репатриации, к планированию и принятию мер для добровольной репатриации, по мнению некоторых делегаций, следует приступать в начале кризиса, связанного с беженцами. |
I would even suggest that we start not three months but six months before the election and increase the number of United Nations and OAU officials we send into the field as the election approaches. |
Я даже предложил бы приступать к осуществлению этого процесса не за три, а за шесть месяцев до выборов и увеличить число направляемых на места сотрудников Организации Объединенных Наций и ОАЕ по мере приближения выборов. |
It is commonplace for projects to start later than originally expected, creating intense pressure to start the project. |
Для проектов это обычная практика приступать к их осуществлению позже, чем первоначально ожидалось, в результате чего создается сильный стимул для начала работ. |
Nice, when do I start? |
Мило, когда мне приступать? |
Ready to start the mission. |
Готов приступать к миссии. |
Simon, you can start your neuro. |
Саймон, можешь приступать. |
So, when do I start? |
Ну так когда мне приступать? |
Here, let's make a start. |
Ладно, давайте приступать. |
And you can start tomorrow. |
Можете приступать завтра, мисс Партридж. |
Well, let's start negotiating downwards. |
Давай приступать к переговорам. |
Should I start correcting? |
Могу приступать к исправлению? |
After you have checked all necessary files with checks, you should start compilation. |
Отметив нужные файлы галочками, можно приступать к компиляции. |
Peacekeeping operations had helped host countries to consolidate peace, achieve stability and start reconstruction. |
Операции по поддержанию мира помогают странам, в которых проводятся эти операции, укреплять мир, обеспечивать стабильность и приступать к восстановительным работам. |
This means you can immediately start taking advantage of the anti-spam, antivirus, and transport rules processing features of a server that was designed to minimize the attack surface. |
Это означает, что вы можете сразу приступать к использованию таких функций, как антиспам, антивирус и правила транспортировки, имеющихся на сервере, который был разработан с целью свести к минимуму возможность атак. |
Given the roadmap sketched above, preparation of the documentation required for the first meeting of the Preparatory Committee, to be held around September 2014, has to start as soon as possible after the twenty-fourth session of the Governing Council. |
С учетом обрисованного выше плана действий следует незамедлительно после проведения двадцать четвертой сессии Совета управляющих приступать к подготовке документации, необходимой для первой сессии Подготовительного комитета, которая должна состояться примерно в сентябре 2014 года. |
50 When it spoke them it, books and Pharisees have started to start strongly it, compelling at him answers to much, 51 being looked for under him and trying to catch something from lips of it to accuse it. |
50 Когда Он говорил им это, книжники и фарисеи начали сильно приступать к Нему, вынуждая у Него ответы на многое, 51 подыскиваясь под Него и стараясь уловить что-нибудь из уст Его, чтобы обвинить Его. |
Start on Highline right away. |
Можёшь сразу жё приступать. |
? Ted Nickels? set me down to start today |
Мне сказали приступать сегодня. |
Grey, start his work-up. |
Грей, можешь приступать. |
When do I start? |
Когда приступать к работе? |
All right. Grey, start his workup. |
Грей, можешь приступать. |
And any sauces that need to get done can start now. |
Можете уже приступать к соусам. |